24 Kasım 2007 Cumartesi

XVI. INFINITIV - MASTAR FİİL (Nennform)
Infinitiv + zu:
Ad
Sıfat + zu + Infinitiv
Fiil
Ich habe die Absicht, eine Reise zu machen.
Ich halte es für nützlich, viel zu reisen.
Ich beabsichtige, eine Reise zu machen.
Saf mastar veya zu olmadan mastar şunlardan sonra bulunur:
a) Modal fiiller:
können sollen wollen
müssen dürfen mögen



Er hat der Frau die Koffer tragen wollen.
Er wird der Frau die Koffer tragen müssen.
b) heissen lassen hören
helfen sehen fühlen
II. Partizip = Infinitiv
Er hat der Frau die Koffer tragen helfen.
Er hat die Frau die Koffer tragen sehen.


Er hat die Frau die Koffer tragen lassen.
hören ... gehört
fühlen ... gefühlt Ich habe das Ereignis kommen fühlen (oder gefühlt).
c)
bleiben gehen lernen
lehren machen
Er hat lesen gelernt.
Er hat ihn lesen gelehrt.

Er ist schwimmen gegangen.
Er hat mich lachen gemacht.
bleiben, gehen, lernen sık sık mastar ile bitişik yazılırlar:
*sitzenbleiben, spazierengehen, kennenlernen
Kural: heissen, helfen, lehren
Er hilft ihr aufwaschen. fakat: Er hilft der Frau, den Koffer ins Hotel zu tragen.
Uzun tamlamalarda zu ile de kullanılır:
Er lehrt ihn schreiben. Er lehrt ihn, jedes Wort richtig zu schreiben.
Ne zaman mastar-cümle yerine dass-cümlesi kullanma olanağı vardır?
eğer
Temel cümlenin öznesi veya nesnesi = dass-cümlesindeki özne ise
Özne = Özne: Ich hoffe, dass ich dich bald wiedersehe. -Ich hoffe, dich bald wiederzusehen.
Tümleç = Özne: Ich bitte dich, dass du mir die Karte besorgst.-Ich bitte dich, mir die Karte zu besorgen.


XVII. PARTIZIP PRÄSENS - ORTAÇLAR (Partizipien, Mittelwörter)

a) -end Partizip Präsens adverbial Lachend betrachtet er das Zimmer.
aktivisch adjektivisch mit lachendem Gesicht
substantivisch der Reisende, die Reisende, die Reisenden
(nicht: das Reisende, siehe 5.)
b) zu ... end
passivisch-modal attributiv die noch zu leistende Arbeit (die noch geleistet werden muss)
substantivisch das noch zu Erledigende (das, was noch erledigt werden muss)






XVIII. PARTIZIP PERFEKT - FİİLİN ÜÇÜNCÜ HALİ
ge...t ge...(e)n Partizip Perfekt
a) passiv anlamda transitiv fiillerden
adjektivisch mit angespannter Aufmerksamkeit
adverbial Er hörte angespannt zu.
verbal die uns von Ihnen gelieferten Waren (die uns von Ihnen geliefert wurden)
KURAL: aktivisch --> ein gelernter Arbeiter - ein studierter Mann

b) perfektiv olan aktiv intransitiv fiillerden:
verbal: die gestern eingetroffenen Waren (=die gestern eingetroffen sind)
die gestern erblühte Rose (=die gestern erblüht ist)
dönüşlü fiillerden: adjektivisch der betrunkene Fahrer (=der sich betrunken hat)
der erkältete Lehrer (= der sich erkältet hat)
ge-'li veya ge- 'siz ?
ge- vurgulu hece kökü olanlarda: ge'sagt, ge'rufen
vurgulu ön takısı olanlar: 'angespannt, 'eingetroffen
ge-'siz: ön takılı vurgulu hece kökü olanlarda: hinter'lassen, stu'diert
vurgulu son takı: atomi'siert




XIX. KONJUNKTIV - Dile-İstek Kipi (Möglichkeitsform)
1. Almanca'da iki kip vardır: Bildirme (Indikativ) ve Konjunktiv:
Indikativ ile gerçek birşey veya gerçek olduğu düşünülen birşey ifade edilir.
Indikativ: er geht, lernte, hat .... gesagt. Er ist krank, er kann dir nicht helfen.
2. Diğer bir kip ise Konjunktiv'dir (arzu, istek tasavvur, gerçek dışı birşey ifade edilir.)
er gehe, ginge, lerne, habe/ hätte gesagt.
Konjunktiv : Wenn er gesund wäre, könnte er dir helfen.
Konjunktiv'in iki basit biçimi vardır:
Konjunktiv I (Präsen'in kökünden oluşturulur) ... dass er komme
Konjunktiv II ( Imperfekt'in kökünden oluşturulur) ... wenn er käme
Bileşik biçimler:
Konjunktiv I Geçmiş (Vergangenheit): ... dass er gekommen sei
Gelecek (Futur): ... dass er kommen werde
Konjunktiv II Şimdiki zaman (Präsens): ... wenn er fliehen würde (=wenn er flöhe)
Geçmiş (Vergangenheit): ... wenn er gekommen wäre
(... wenn er es zugelassen haben würde)

Konjunktiv II Konjunktiv I'in yerine kullanılabilir:
Konjunktiv II'nin oluşturulması:
Indikativ
Konjunktiv II
a) er fährt
er führe
b) er fuhr
er wäre ... gefahren
er ist (war) ... gefahren.
er wäre ... gefahren
er las
er hätte ... gelesen
er hat (hatte) ... gelesen.
er hätte ... gelesen

KONJUNKTIV II:
a) İstek, dilek cümlelerinde: Käme er doch! Wäre er doch dort geblieben!
b) Dikkatli ifadelerde: Das wäre vielleicht ganz praktisch!
c) Çekingen ifadelerde: Da wären wir endlich!
d) Gerçek olmayan Şart Cümlelerinde (irrationalen Konditionalsätzen):
Şimdiki zaman: Wenn er käme, freute ich mich.
(od. würde ich mich freuen.)
Kural: Eğer Konj.II=Imperfekt Indikativ ise
(tüm zayıf fiiller), o zaman würden+Inf.
Geçmiş zaman:
Wenn er gekommen wäre, hätte ich mich gefreut.
Wenn-cümlesinde ve temel cümlede sein veya haben'in
Konj.II 'si bulunur.


Wenn sie flöhen, gefährdeten sie ihr Leben.
Kullanışsız olan Konjunktiv biçimler
Wenn sie fliehen würden, gefährdeten sie ihr Leben.
würden sie ihr Leben gefährden.
wenn-cümlesinde de würde+Infinitiv. ile oluşturulur.

KONJUNKTIV I: Konjunktiv I ne zaman kullanılır:
a) İstek veya dileğin ifadesi:
Er lebe hoch! Er möge (=mag) kommen! Auf folgendes sei hingewiesen.
b) Dolaylı anlatımda (indirekten Rede) (Konu: XXI)
Konjunktiv II'nin iki zaman şekli vardır:
a) Gegenwartsform (şimdiki zaman)
b) Vergangenheitsform (geçmiş zaman): Bildirme kipinin (Indikativ) geçmiş zamanının üç şekline karşın Konjunktiv II'de bir geçmiş
zaman vardır.
I. Şimdiki Zamanın Oluşturulması (Gegenwartsform):
1- Kuvvetli Fiiller / Kuralsız Fiiller (starke Verben):
Präteritum (Şimdiki zamanın hikayesi ) köklerine şu ekler eklenir:

Tekil (Singular)
Çoğul (Plural)
1. Person
- e
- en
2. Person
- est
- et
3. Person
- e
- en
* Fiil kökünde a, o,u varsa, Umlaut ( ¨ ) alırlar ve ä, ö, ü 'ye dönüşürler:
mastar
(Infinitiv)
Indikativ
Präteritum
Konjunktiv II
Gegenwartsform
sein
war
wäre, wär(e)st, wäre, ...
bleiben
blieb
bliebe, bliebest, bliebe,...
kommen
kam
käme, kämest, käme, ...
ziehen
zog
zöge, zögest, zöge, ...

2- Zayıf Fiiller / Kurallı Fiiller (schwache Verben):
Konjunktiv II'nin şimdiki zamanı eşittir Indikativ Präteritum. Umlaut kullanılmaz:
Infinitiv
Indikativ
Präteritum
Konjunktiv II
Gegenwartsform
fragen
fragte
fragte, fragtest, fragte
sagen
sagte
sagte, sagtest, sagte
3-İstisnalar: Aşağıdaki fiiller Umlaut alırlar:
a) Modal Fiiller (Modalverben): dürfen, können, mögen, müssen
Karışık Fiiller (Mischverben): denken, bringen, wissen
Yardımcı Fiiller (Hilfsverben): haben, werden

Infinitiv
Indikativ Präteritum
Konjunktiv II Gegenwartsform
bringen
brachte
brächte, brächtest, brächte,
haben
hatte
hätte, hättest, hätte, ...
können
konnte
könnte, könntest, könnte,
werden
wurde
würde, würdest, würde, ...

b) Bazı kuvvetli ve karışık fiillerde Konjunktiv II'nin sesli harfi (Vokal) Indikativ
Präteritum'a eşit değildir. Ancak bu şekiller sık kullanılmazlar.
Bunun yerine: würde + Infinitiv kullanılır.
İnfinitiv
İndikativ Präteritum
Konjunktiv II
helfen
half
hülfe
werfen
warf
würfe
verderben
verdarb
verdürbe
stehen
stand
stünde
sterben
starb
stürbe
nennen
nannte
nennte
*Not: Karışık fiillerin Konjunktiv II'sinde zayıf hali kullanılır:
senden-sandte / sendete, wenden-wandte / wendete

II. Geçmiş zaman (Vergangenheitsform):
1- Konjunktiv II'nin geçmiş zaman şekli yardımcı fiil haben (hätte) veya sein (wäre)
ve Partizip II ile yapılır.
Infinitiv
Konjunktiv II'de geçmiş zaman
haben
hätte, hättest gehabt.
sein
wäre, wär(e)st gewesen.
arbeiten
hätte, hättest gearbeitet.
bleiben
wäre, wär(e)st geblieben.
kommen
wäre, wär(e)st gekommen.

2- Üç Indikativ geçmiş zamana karşılık sadece bir tane Konjunktiv II geçmiş zaman vardır:
Indikativ
Konjunktiv II
Mustafa kam.
Mustafa ist gekommen.
Mustafa war gekommen.

Mustafa wäre gekommen.
3- Konjunktiv'de Passiv (edilgen cümleler)

Indikativ
Konjunktiv II
Şimdiki zaman
(Gegenwart)

Ihm wird geholfen

Ihm würde geholfen
Geçmiş zaman
(Vergangenheit)
Ihm wurde geholfen
Ihm ist geholfen worden
Ihm war geholfen worden

Ihm wäre geholfen worden









KONJUNKTIV'in kullanım alanları:
XX. 1) Irreale Wunschsätze - Gerçek dışı istek cümlesi
a) Er ist nicht gesund. Er wünscht sich: Wenn ich doch gesund wäre! Wäre ich doch gesund!
b) Die Freunde sind nicht mitgefahren. Wir wünschen: Wenn sie nur mitgefahren wären! Wären sie nur mitgefahren!
c) Orhan belügt mich immer. Ich wünsche mir: Wenn er mir nur die Wahrheit sagte! ( veya: sagen würde)
d) Ich habe Ahmets Adresse vergessen und wünsche mir: Wüsste ich doch seine Adresse!

Kurallar: 1- Gerçek dışı istek cümlesi wenn ile yapılabilir. O zaman fiil sonda bulunur.
Eğer wenn siz kurulursa, o zaman fiil başta bulunur.
2- Gerçek dışı istek cümleleri doch, bloss, nur veya doch nur ile tamamlanmalıdır.
3- Cümle sonunda ünlem işareti bulunur.

2. Irreale Konditionalsätze - Gerçek dışı şart cümlesi (=Bedingungssätze):
a) Wenn ich Zeit hätte, käme ich zu dir.
b) Ich käme zu dir, wenn ich Zeit hätte.
c) Hätte ich Zeit, (so) käme ich zu dir.
d) Wenn ich gestern Zeit gehabt hätte, wäre ich zu dir gekommen.
e) Was machtet ihr, wenn jetzt ein Feuer ausbräche?
f) Hättest du mich gestern besucht, wenn du Zeit gehabt hättest?
g) Er musste ein Taxi nehmen, sonst wäre er zu spät gekommen.
Man musste ihn ins Krankenhaus bringen, andernfalls wäre er verblutet.
h) Es wäre mir angenehmer, er käme schon am Freitag.
Es wäre besser gewesen, wir hätten vorher mit ihm gesprochen.
Kurallar: 1- Wenn ich genug Geld habe, baue ich mir ein Haus. (Ben para biriktiriyorum ve bir gün bir ev inşa edeceğim).
Bu cümle gerçek bir şart cümlesidir, gerçek bir plandır:
Wenn ich genug Geld hätte, baute ich mir ein Haus. Wenn ich genug Geld hätte,würde ich mir ein Haus bauen.
Bu cümleler gerçek dışı şart cümlesidir. (Yeterli param yok onun için inşa edemiyorum, ama olunca inşa edeceğim.) Burada Konjunktiv II hem temel hem de yan cümlede bulunmaktadır.
2- (a+b+d) örnekleri: "Wenn" 'li yan cümle temel cümlenin önünde veya arkasında olabilir.
(c) örneği: şart cümlesi wenn olmadan kurulabilir. O zaman fiil birinci sırada bulunur. Temel cümle so veya dann ile oluşturulabilir.
(e+f) örnekleri: Eğer şart cümlesi bir soru içerirse, o zaman wenn cümlesi sonda bulunur.
(g) örneği: sonst veya andernfalls sık sık Konjunktiv II temel cümlesinde bulunur. Burada ögelerin yerleri de değiştirilebilir:
Er musste ein Taxi nehmen, er wäre sonst zu spät gekommen.
(h) örneği: Konjunktiv II'de belirsiz zamir ve nesnel ifadelerden sonra, genellikle bir Komparativ (Sıfatın 2. derecesi) ile kullanılır, temel bir cümlede bulunabilir.
3. Konjunktiv II'nin würde + Infinitiv ile ifade edilmesi:
a) (Wenn ich Karin fragte, berichtete sie mir von ihrer Tätigkeit.)
b) Wenn ich Karin fragen würde, berichtete sie mir von ihrer Tätigkeit.
Wenn ich Karin fragte, würde sie mir von ihrer Tätigkeit berichten.
c) (Wenn sie mich zur Teilnahme zwängen, träte ich aus dem Verein aus.)
d) Wenn sie mich zur Teilnahme zu zwingen versuchten, würde ich aus dem Verein austreten.
Kurallar:
(a) örneği: Böyle iki zayıf fiilli cümle iki anlamlı olur:
1. Jedesmal, wenn ich sie fragte ... ( = Präteritum İndikativ) veya
2. Im Fall, dass ich sie fragen sollte ... (Gegenwartsform Konjunktiv II).
(b) örneği: Bu durumlarda würde + İnfinitiv ifade şekli kullanılır.
(c+d) örnekleri: Kuvvetli fiillerin birçoğunun Konjunktiv II'de kullanılması eskimiştir. (träte, böte, grübe) bunlar da
würde + İnfinitiv ile ifade edilir.
4. Gerçek dışı karşılaştırma cümleleri (Irreale Vergleichsätze, Komparationsätze):
a) Sie schaut mich an, als ob sie mich nicht verstünde.
b) Sie schaut mich an, als ob sie mich nicht verstanden hätte.
c) Er hat solchen Hunger, als hätte er seit Tagen nichts gegessen.
Kurallar: 1. (a+b) örnekleri: als ob veya als ile yapılan yan cümleler gerçek dışı bir karşılaştırmayı ifade ederler.
Sie schaut mich so an, aber in Wirklichkeit versteht sie mich oder hat mich wahrscheinlich verstanden. Eğer yan cümle als ob (als wenn,wie wenn) ile kurulursa, çekilen fiil en sonda bulunur.
(c) örneği: Yan cümle als ile yapılırsa, fiil hemen arkasında bulunur.
2. Temel cümlede gerçek bir tespit ifade edilmektedir, bundan dolayı fiil İndikativ (bildirme kipi)'dir.

6. Konjunktiv II'nin diğer kullanım alanları:
a) Beinah(e) wäre das ganze Haus abgebrannt!
b) Fast hätte ich das Bus nicht erreicht.
c) Ich hätte dich besucht, aber ich hatte deine Adresse nicht.
d) Der Bus ist noch nicht da; dabei hätte er schon vor zehn Minuten kommen müssen.
e) Sollte es wirklich schon so spät sein?
f) Würdest du mir tatsächlich Geld leihen?
g) Wären Sie so freundlich, mir zu helfen?
h) Könnten Sie mir vielleicht sagen, wie ich zum Bahnhof komme?
i) Würden Sie mir einen Gefallen tun?
j) Würden Sie vielleicht gegen zehn Uhr noch mal anrufen?
k) Zum Einkaufen dürfte es jetzt zu spät sein.
l) (Wie alt schätzt du Gisela?) Sie dürfte etwa zwanzig sein.
m) So, das wär's für heute! (Morgen geht's weiter.)
n) Das hätten wir geschafft!
o) Ich glaube, dass ich ihm in dieser Lage auch nicht helfen könnte.
p) Ich meine, dass er sich endlich ändern müsste.
q) Ich kenne keinen anderen Arzt, der dir besser helfen könnte.
r) Ich wüsste kein Material, das härter wäre als ein Diamant.
BAZI BAĞLAÇLARIN KONJUNKTIV II İÇİNDE KULLANIMI
Lernte er in der Schule fleissiger, brauchte er um seine Prüfung keine Sorgen zu machen.
Wenn wir euch so auf der Strasse sähen, hielten wir euch für Diebe.
Ich führe euch im Sommer nach Italien, wenn ich bis dahin mein Studium beendet hätte.
An keinem anderen Ort hätten wir uns besser erholen können.
Anderswo wäre es sicher nicht so schön gewesen.
Ohne die Unterstützung meiner Eltern hätte ich nicht so weit reisen können.
als dass
M. Zahid ist zu klug, als dass er diese Fehler beginge.
Der Ausländer spricht zu schnell, als dass ich ihn verstehen könnte.
Das Wetter war allzu schön, als dass ich zu Hause geblieben wäre.
Auf der Strasse war es zu dunkel, als dass wir ihn hätten erkennen können.
Der Wagen fuhr zu schnell, als dass wir ihn hätten einholen können.
Er war in zu grosser Bedrängnis, als dass er uns noch hätte Hilfe leisten können.
Es gibt nichts, was mir mehr Freude machen würde.
Es war niemand da, der hätte Auskunft geben können.
... so, als... / ...so, als ob...
Der Junge tut so, als bemerke er mich nicht. (... als ob er mich nicht bemerke.)
Du hast dich so benommen, als gehörtest du nicht zu uns. (...als ob du nicht zu uns gehörtest.)
Er sprach so leise, als hätte er seine Stimme verloren. (...als ob er seine Stimme verloren hätte.)
Er spricht Deutsch, als ob er ein Deutscher wäre.
...dass...: Habt ihr bemerkt, dass Hasan bei der Feier anwesend war?
" " , die Anwesenheit von Hasan bei der Feier bemerkt?
Wir haben darauf gewartet, dass du rechtzeitig eintriffst.
- Wir haben auf dein rechtzeitiges Eintreffen gewartet.
Yasin bewies, dass er unschuldig ist. --->Yasin erbrachte den Beweis, dass er unschuldig ist.
Ich bin überzeugt, dass er unschuldig ist. ---> Ich habe die Überzeugung, dass er unschuldig ist.
XXI. INDIREKTE REDE- Dolaylı Anlatım:

Ali
sagt,
sagte,
hat gesagt,
dass ich Frau Moll nicht
dass er Frau Moll nicht
dass wir Frau Moll nicht
gegrüsst hätte.
gegrüsst habe.
gegrüsst hätten.

*Temel cümledeki zamanın yan cümledeki zamana etkisi yoktur!

Dolaylı anlatımda haben:

Eğer Konj. I eşit Indikativ Präsens ise, o zaman Konj.II.'nin uygun biçimi seçilir.

ich hätte wir hätten
du habest ihr habet
er habe sie hätten
Kural: ich, wir 'den sonra Indikativ Ich sagte, dass er Frau Moll nicht gegrüsst hat.
ich dachte'den sonra çoğunlukla Konj.II Ich dachte, dass er Frau Moll nicht gegrüsst hätte.


XXII. PARTIKEL - ILGEÇLER
und: 1- (ve) Ich bin der Ali und freue mich Ihre Bekanntschaft zu machen.
2- (-le, -la, ile) Ali und Veli gehen ins Kino.
3- (-de, -da) Und Sie haben wohl gehört, ...
4- (ya!) Ich will nicht, und du!
5- (peki) Und wo kommst du jetzt her!

mit: 1- (-le, -la, ile) Ich möchte mit dir ins Kino gehen.
2- (-li) Der Mann mit der Brille geht mir auf die Nerven.

dass: 1- (-ki bağlacı) Sie hat sich so aufgeregt, dass sie sich ihre Perlenkette zerrissen hat.
2- (-diğini, -dığını) Du hast verstehen müssen, dass sein Gespräch ohne Sinn war.

so: 1- (şöyle, böyle, öyle) Wenn ich so essen würde, würde ich platzen.
2- (şu, bu, o) Ich weiss überhaupt nicht, weshalb er sich so streng verhält.
3- (...kadar) Yasin ist so klug wie Mehmet.
4- (...gibi) Er ist so schnell wie sein Freund.

auch: (-de / dahi) Ich komme auch.

für: 1- (için) Für mich?
2- (fiil-sıfat-adlarla Präpositional tümleç) Ich bin verantwortlich für die Zukunft meiner Familie.

man: gizli özne, edilgen anlam verir: Man grup den Frieden hier wie die Menschen.

aber: (fakat, ama, oysa) Ich gehe aber du bleibst.
Wir spielen nicht, aber die Kinder spielen Fussball.

durch: 1- Ablativ (-den, -dan hali; uzaklaşma, ayrılma) Wir gingen zu Fuss durch Finnland.
2- (mittels: vasıtasıyla) Ich habe dich durch sie kennengelernt.
3- (wegen: yüzünden) Durch Ihre Schuld haben wir uns verspätet.
4- (aradan, ortadan) Er ist auf dem Pferd durch die Stadt geritten.

nur: 1- (aber anlamında) Er hat eine Villa; dagegen wir nur eine Baracke.
2- (sırf, sadece, yalnız) Nur deswegen fahre ich nicht mit ihm.
noch: 1- (henüz, daha -Temporal) Ich bin noch gar nicht hungrig.
2- (hâlâ) Er schläft immer noch.
3- (daha) Was soll er noch tun.
4- (weder..noch) Weder in İzmir, noch in Bursa, kannst du solche Plätze sehen.

oder: 1- (veya; ya da) Du darfst zwei kleine Nüsse oder eine grosse Nuss nehmen.
2- (yoksa) Ist ein Wald etwa nur Holz? Oder ist es eine grüne Meschenfreude?
3- (entweder..oder) Ali ist entweder krank oder er hat sich verspätet.
4- (-mi..-mi) Eine Flasche oder zwei ?

um: 1- (-de Uhrzeit) Um drei Uhr beginnt das Spiel.
2- (etrafında) Die Erde dreht sich um die Sonne.
3- (civarında) Mehmet wohnt irgendwo um Balıkesir.
4- (köşeyi dönmek) Sie ist um die Ecke gefahren.

da: 1- (işte) Da sind wir!
2- (orada, burada) Da ist jemand, der uns Auskunft geben kann.
3- (o sırada, o anda) Ich schrieb, da klingelte es.

doch: 1- (evet, hayır, yok) Gehst du nicht in die Schule? Doch, ich gehe in die Schule.
2- (buna rağmen, yine de) Neulich habe ich doch eine Zigarette geraucht.
3- (ya) Wenn er besoffen ist, macht er doch keine Kontrakte.

mehr: 1- (artık) So jetzt kann's keiner mehr bestreiten.
2- (daha çok, fazla) Er hat mehr Bücher als ich.
Diese Party ist mehr zur Erinnerung der alten Tage gewesen.
nun: (şimdi) Nun habe ich keine Zeit.
selbst: (bile, dahi, hatta) Er schlief selbst im Theater.
schon: 1- (bile) Schon ihre Existenz regte mich auf.
2- (artık) Es ist schon abend geworden.
3- (oldukça) Es ist schon kühl.
4- (hakikaten) Sie ist schon sehr intelligent, aber nicht freundlich.
wieder: (yeniden, tekrar, yine) Er ist wieder da.
gegen: (karşı, doğru) Wir kommen gegen Abend.
ganz: 1- (bütün) Muhammed Ali ist der grösste Boxer in der ganzen Welt.
2- (çok) Yusuf, da bin ich ganz sicher.
3- (tam) Sie ist ganz pünktlich gekommen.
4- (en) Er wohnt ganz oben.
5- (tamamen) Wir haben es ganz vergessen.
ohne: (-sız, -siz) Ohne dich kann ich es nicht schaffen.
fast: (hemen hemen) Die Wunde ist fast verheilt.

XXIII. SATZLEHRE - CÜMLE ÖĞELERİNİN DİZİMİ
I. A.Temel Cümle: Vurgu: cümle başında - cümle sonunda
*KURAL: Özne olarak kullanılan şahıs zamirleri cümle başında genellikle vurgulanmazlar.
wer? şahıs takılı fiil 1.wer: özne
2. (erzählt): yüklem
1. 2.
Er
erzählt
Präsens


Er
erzählte
Imperfekt


a) Er
erzählt
eine Geschichte.
was ?
Akkusativ tümleç
b) Er
erzählt
seinem Bruder eine Geschichte.
wem ?
Dativ tümleç
c) Er
erzählt
seinem Bruder heute eine Geschichte.
wann ?
zaman bildiren tümleç
d) Er
erzählt
seinem Bruder heute am Telefon
eine Geschichte.
wo ?
yer bildiren tümleç
e) Er
erzählt
seinem Bruder heute mit lauter Stimme
am Telefon eine Geschichte.
wie ?
tarz bildiren tümleç
f) Er
erzählt
seinem Bruder heute aus Langerweile
am Telefon eine Geschichte.
warum?
sebep bildiren tümleç
a) 1. Er erzählt die Geschichte.
b) 1. Er erzählt seinem Bruder die Geschichte. Kural: Akkusativ tümleç vurgulu Dativ
oder: Er erzählt die Geschichte seinem Bruder. tümlecin önünde bulunur.
b) 2. Er erzählt sie seinem Bruder. Akkusativ tümleç bir zamir ise
Er erzählt sie ihm. Dativ tümlecin önünde bulunur..
Fiil 1. sırada
Soru:

Emir:

İstek:
Erzählt

Erzähl
Erzählen
Käme
er (denn) seinem Bruder eine Geschichte?
nicht eine Geschichte?
(doch) deinem Bruder... eine Geschichte!
wir (doch) seinem Bruder ... eine Geschichte!
er doch!
Cevap: Ja veya Nein.
Erwartete Antwort:
(Ja,) doch.
wie?
wann?
was?
Mit lauter Stimme
Heute
Das Buch
erzählt er seinem Bruder ... eine Geschichte.
" " " " " "
müssen Sie lesen!
*Vurgulanmak istenen cümle öğesi basit cümlelerde ilk sıraya alınır.







Merke:
Er rief gestern seinen Bruder an.
Er fährt am liebsten Rad.
Er ist nach dem langen Gespräch mit dem Geschäftsführer müde.
Er betrachtet das Telefon als eine nützliche Erfindung.
Er fragte mich gestern vor der Tür nach dem Titel des Buches.
önek ('anrufen)
fiil eki ('radfahren)
fiil tamlaması (müde sein; als eine nützliche
Erfindung betrachten)
Präpositional tümleç (nach dem Titel fragen)

I. B. ÇOK PARÇALI YÜKLEMDEN OLUŞAN TEMEL CÜMLE (2a + 2b)(Hauptsatz mit mehrteiligem Prädikat)

AKTIV: Yardımcı fiil + Esas fiil
Perfekt
Plusquamperfekt
Futur I
Futur II
Er
Er
Er
Er
hat
hatte
wird
wird

... eine Geschichte
erzählt.
erzählt.
erzählen.
erzählt haben.

PASSIV:
Präsens
Imperfekt

Perfekt
Plusquam-
perfekt
Futur I

Futur II
Die
G
e
s
c
i
c
h
te
wird
wurde

ist
war

wird

wird




seinem Bruder
erzählt.
erzählt.

erzählt worden.
erzählt worden.

erzählt werden

erzählt worden sein.

AKTIV: Modal fiil + Esas fiil
Präsens
Imperfekt
Perfekt
Plusquam-
perfekt
Futur I
Futur II
Er
Er
Er
Er

Er
Er
muss
musste
hat
hatte

wird
wird



... eine Geschichte
erzählen.
erzählen.
erzählen müssen.
erzählen müssen.

erzählen müssen
erzählt haben müssen.

PASSIV:
Präsens
Imperfekt
Perfekt
Plusquam-
perfekt
Futur

Die
Ge
sc
ich
te
muss
musste
hat
hatte

wird



seinem Bruder
erzählt werden.
erzählt werden.
erzählt werden müssen.
erzählt werden müssen..

erzählt werden müssen.
soru: Hat er seinem Bruder ... eine Geschichte erzählt?
istek: Würde er doch seinem Bruder ... eine Geschichte erzählen!

II. Yan Cümle : Şahsa göre çekili olan fiil cümleyi kapatır.

AKTIV Modal fiil ile birlikte

Ich hörte,
dass er seinem Bruder... eine Geschichte
erzählt.
erzählte.
erzählt hat.
erzählt hatte.
erzählen wird.
erzählen will.
erzählen wollte.
hat erzählen wollen.
hatte erzählen wollen.
wird erzählen wollen.

PASSIV Modal fiil ile birlikte

Ich weiss,
dass das Museum
geschlossen wird.
geschlossen wurde.
geschlossen worden ist.
geschlossen worden war.
geschlossen werden wird.
geschlossen werden muss.
geschlossen werden musste.
hat geschlossen werden müssen.
hatte geschlossen werden müssen
wird geschlossen werden müssen.

III. Yan Cümle Temel Cümleden Önce:
*Fiil fiil ile yan yana gelir: Während er Radio hört, liest sie.
Yan Cümle Temel Cümle

*mich, dich, uns, euch, sich gibi dönüşlü zamirler nerede bulunur?
Temel cümlede çekimli fiilin yanında: Er freut sich immer über euren Besuch.
Er hat sich immer über euren Besuch gefreut.
Yan cümlede ad'ın yanında: Ich hörte, dass er sich gestern an das Konsulat gewandt hat.







XXIV. KONJUNKTIONEN - BAĞLAÇLAR (Bindewörter)
I. SIRALAMA YAPAN BAĞLAÇLAR
nebenordnende (koordine edenler)
II. TABİ KILAN BAĞLAÇLAR
unterordnende (subordinierende)

Onlar kelimeleri, kelime gruplarını, esas cümleleri veya aynı türden yan cümleleri birleştirirler.

Yan cümle üretirler; temel ve yan cümleyi bir tümce olarak birleştirirler.
çekimli fiil ikinci sırada
çekimli fiil en sonda
Ich habe davon gehört, doch glaube ich es nicht. 1 2 3
Ich helfe ihm, weil er mein Freund ist.
1 2 3 4
DİKKAT: Cümle dizilişini değiştirmeyen bağlaçlar: etkisi: -0-
Ich habe davon gehört, aber ich glaube es nicht.
0 1 2
aber
allein
auch
denn
oder
sondern
und
fakat, ama
sadece
-de, -da
çünkü, zira
veya
bilakis,aksine
ve
Hasan geht fort, aber Ali bleibt hier. Hasan geht fort, Ali bleibt aber hier.
Ahmed arbeitet noch im Büro, aber Mehmet ist schon nach Hause gegangen.
Die Leute konnten ihm nicht helfen, allein er konnte dieses Problem lösen.
Mehmet ist heute in die Schule gekommen, auch Mustafa ist mit ihm gekommen.
Wir müssen jetzt nach Hause gehen, denn es ist schon spät.
Ich bleibe heute zu Hause, denn ich habe zu arbeiten.
Er fliegt heute um zwölf Uhr nach Ankara oder nach İzmir.
Die Kinder sind nicht von selbst ins Bett gegangen, sondern die Mutter hat sie ins Bett gebracht.
Wir haben am Samstag das Grundstück besichtigt und es sofort gekauft.
Die Studenten fahren heute nach Ankara und die Lehrer fahren mit ihnen zusammen.

XXV. KONJUNKTIONEN - GRUPLANMIŞ BAĞLAÇLAR Hüseyin ARAK
Sıralama yapan Bağlaçlar veya Bağlaç zarflar (nebenordnende)
a) sıralayan (anreihende, kopulativ)
ausserdem
dazu
desgleichen
ebenfalls
einerseits.......andererseits
ferner
halb ....... halb
hernach
ja
nicht nur ... sondern auch
schliesslich; endlich
sowohl ....... als auch
teils ....... teils
weder .... noch
weiter
zudem
zuerst
zuletzt
ayrıca
ek olarak, ilaveten
aynı şekilde
aynı şekilde
bir taraftan...diğer taraftan
bundan başka, ayrıca
yarı...... yarı
bundan sonra, sonradan
bile, hatta, gerçi
yalnız değil, aynı zamanda da
nihayet
hem....... hem de
kısmen ......kısmen
ne......ne; ne.......ve ne de
diğer, başka, ileriki
ek olarak, ilaveten
ilk önce
son olarak
Ich habe Ali gestern im Kino gesehen, ausserdem habe ich Metin gesehen.
Sie sah ihre Freundin und dazu auch ihren Freund.
Die armen Menschen werden sterben, desgleichen die Reichen.
Die Studenten, ebenfalls die Lehrer, haben keine Lust Unterricht zu machen.
Einerseits hat er kein Geld, andererseits möchte er den Armen helfen.
Der Oberbürgermeister dieser Stadt, ferner die vorübergehenden Beamten arbeiten zusammen für den wohl der Einwohner.
Dass er halb Türke halb Deutscher ist, seht heute genau fest.
Die Leute haben dem Bettler geholfen, hernach wollte er von ihnen Geld.
Du hast nicht nur die beste Prüfung gemacht, sondern auch eine Prämie erhalten.
Wir sind nicht nur mit dem Auto gefahren, sondern wir haben auch Wanderungen zu Fuss gemacht.
Erwurde in die nächste Klasse versetzt, schliesslich ist er der fleissigste Student in der Klasse.
Sie erlebten einen schlechten Tag, endlich ist aber alles vorbei gegangen.
Sowohl die Reichen als auch die Armen Menschen werden eines Tages sterben.
Es wird behauptet, dass teils die Industrieländer teils die sich entwickelnde Länder an der immer gefährlich werdenden Umweltverschmutzung schuld sind, aber ich bin anderer Meinung.
Weder die Arbeitenden noch die Arbeitslosen leben in der Türkei in Wohlstand.
Ich habe dir bis heute bei deiner Arbeit genug geholfen, weiter will ich es nicht fortführen.
Der Spediteur muss viele Steuern zahlen, zudem muss er Zusatzsteuern wegen des Erdbebens zahlen.
Wir fliegen in kurzer Zeit nach Honolulu, zuerst fliegen wir aber nach Hawaii.
Ahmed kam zu spät in die Klasse, zuletzt kam aber Lord Birol.

b) Dışlayan (ausschliessende, disjunktiv)
Sıralayan bağlaçlar
oder
entweder ... oder
veya
ya ... ya da
ODER: İki olaydan sadece biri gerçekleşir.
Ahmed Yasin ist jetzt ins Büro, oder er arbeitet zu Hause.
Morgen regnet es, oder es scheint die Sonne.
Entweder... oder: Olaylardan sadece birinin mümkün olduğunu vurgulayarak bildirir.
Entweder geht ihr jetzt in den Garten, oder ihr müsst mir hier im Hause helfen.
Entweder gehst du jetzt in die Schule oder du darfst am Sonntag nicht zum Schwimmen gehen.
Entweder habe ich das Geld zu Hause liegenlassen oder ich habe es unterwegs verloren.

c) Karşı karşıya getiren-entgegenstellende
Sıralayan bağlaçlar Tabi Kılan Bağlaçlar
aber : fakat, ama dagegen : buna karşı indessen : bu arada
sondern (nach Negativen): aksine
allein : sadece
nichtsdestoweniger: buna rağmen; b. beraber
noch : daha
dennoch : buna rağmen vielmehr : daha çok
nur : sadece


während : esnasında, -iken
wogegen : buna karşın
aber, dagegen, indessen: İki zıt olayı sıralayan ve birbirinden ayıran, farkını vurgulayan, izole edilmiş bağlaçlar (sadece aber sonra da gelebilir)
Der älteste Sohn studiert an der Universität, aber der jüngste geht auf eine Schauspielschule.
, der jüngste aber geht auf eine Schauspielschule.
sondern: bir şeyi düzeltir:
Ihr habt mir nicht geholfen, sondern meinen Bemühungen sehr geschadet.
Die Schüler sind nachmittags nicht in der Schule, sondern sie spielen auf dem Sportplatz.
Niemand kann diese Fragen lösen, allein Mehmet hat eine Chance.
Er war zu alt für eine Wanderung in die hohen Berge, nichtsdestoweniger wollte der Opa mit seinen Enkeln hinaufsteigen.
nur, allerdings: eingegliederte Konjunktion
Der junge Mann könnte schon Auto fahren lernen, nur ist er noch nicht alt genug.
, er ist nur noch nicht alt genug.
Wir wollen den Wagen kaufen, allerdings können wir ihn nur in Raten bezahlen.
, wir können ihn allerdings nur in Raten bezahlen.
Wir hatten sehr viel Arbeit, dennoch sind wir pünktlich fertig geworden.
Er hat mich oft belogen, noch diesmal will ich ihm glauben.
Die Familie wollte nach Australien fliegen, vielmehr wollten es die Kinder.
Während wir schliefen, machte er viel Krach im Wohnzimmer.
Wir wollen nach Afrika zu einer Safari, wogegen wollen die Eltern nach Asien.

d) Şart bildiren (bedingende, konditionale)
Sıralayanlar Tabi Kılanlar

sonst : yoksa, aksi halde
anderenfalls : aksi halde
wenn : eğer, şayet
sofern : olduğu müddetçe
im Fall(e) dass : şu olduğunda
falls : -se, ...olursa
wofern : şayet, eğer, şartıyla
Gib mir jetzt 100 Dm, sonst kann ich deine Bestellung nicht kaufen.
Die Arbeiter müssen früh aufstehen, anderenfalls können sie den Frühzug nicht erreichen.
Sofern ich weiss, müssen die Schüler um acht Uhr in der Schule sein.
Im Falle dass er uns Besucht, werden wir auch ihn besuchen.

Olası Sebep: Yan cümledeki olay esas cümledeki olayın ön şartıdır:
wenn, falls, im Falle dass, vorausgesetzt dass :
Wenn Sie Zeit haben, können wir zusammen ins Theater gehen.
Ich gehe jetzt nach Hause, falls Sie nichts dagegen haben.
Die Kinder wollen zum Baden fahren, vorausgesetzt, dass die Eltern es ihnen erlauben.

e) Sebep bildiren (begründende, kausal)
Sıralayanlar Tabi Kılanlar
denn : çünkü
doch : ama, bununla beraber
nämlich : zira
ja : bile, hatta, gerçi
da : -dığı, olduğu için
weil : çünkü
zumal (da) : aynı zamanda,bilhassa,öncelikle
Bir olay diğer bir olayın meydana gelmesinin sebebini bildirir:
denn önceden geçen olayın sebebini açıklar.
Die Bauern müssen heute am Sonntag ihr Heu einbringen, denn nach dem Wetterbericht ist morgen schlechtes Wetter zu erwarten.
nämlich eingegliedert Konj. Daha önceki olay için sebep bildiren açıklama.
Lassen Sie mich den Verletzten untersuchen, ich bin nämlich Arzt.
Etkili sebep:
zumal: Yan cümlede söz edilen olay esas cümledeki olayın tek sebebi değil, ancak etkilidir.
Wir fahren im Sommer gern in die Türkei, zumal dort alles billiger ist als bei uns.

Gerçek sebep: weil - da:
Unser Zug ist mit Verspätung in Balıkesir angekommen, weil die Strecke durch die starken Schneefälle in der letzten Nacht zeitweilig blockiert war.
Yan cümledeki olay umumiyet tarafından biliniyorsa da kullanılır:
Da der Sommer im letzten Jahr so verregnet war, sind die Ernteerträge erheblich zurückgegangen. (yağmurun zarar vermesi sonucu)
Du tust nie etwas ganz richtig, doch will ich dir auch diesmal helfen.
ja... (sogar) diziliş değişmiyor izole edilmiş cümleler.
Wir sind bis nach Nordschweden gefahren, ja wir haben sogar den Polarkreis überschritten.
eben, halt eingegliedert Konj. Daha önceki olayla ilgili olumsuz tesbit dile gelir.
Du bringst schon wieder so ein schlechtes Zeugnis nach Hause. Du passt in der Schule eben nicht auf.
Mein Nachbar hat schon wieder ein neues Auto. Man muss halt Geld haben.

f) Zaman bildiren (zeitliche, temporale)
Sıralayanlar Tabi kılanlar

dann : ondan sonra
darauf : bunun üzerine
seitdem : -dığından beri
zuvor : -den, -dan önce
als : -dığında, -iken
bevor : olmadan önce
bis : kadar
ehe : olmazdan önce
nachdem : olduktan sonra
seit : -den, -dan beri
seitdem : -dığından beri
solange : -dığı müddetçe
sooft : -dığı sıklıkla
während : esnasında, -iken, oysa
wenn : olunca, olursa, olsaydı
wie : gibi

Die Umweltverschmutzung bedroht alle Menschen, dann müssen alle mitpacken und die Umwelt von diesem Disaster befreien.
Die Leute sprechen nicht gut über ihn, darauf solltest du aber nicht hören.
Er kann im Arbeitsplatz nicht regelmässig arbeiten, seitdem er krank geworden ist.
Die Studenten fahren bald in den Ferien, zuvor will ich aber mit ihnen über ihre Noten sprechen.
Als er mich letztes Jahr besuchte, hat er auch seinen Sohn mitgebracht.
Bevor du nach England fährst, musst du zuerst gut Englisch lernen.
Bis Zahid in die Uni geht, werden noch Jahre vergehen.
Wir werden nach İzmir kommen, ehe du nach Kayseri kommst.
Nachdem er Deutsch gelernt hatte, versuchte er Englisch zu lernen.
Seit wir in Kayseri sind, hat uns niemand besucht.
Er hat allen Leuten geholfen, seitdem er für die Sozialhilfegesellschaft arbeitet.
Du solltest mit deinem Auto nicht auf die Verkehr, solange du nicht gut fahren kannst.
Sooft ich das Kind sah, schenkte ich ihm etwas zum spielen.
Während Sie im Ausland waren, hat ein Fremder nach ihnen gefragt.
Gib mir bitte sofort Bescheid, wenn du deinen kranken Onkel besucht hast.
Ich habe dir bei deiner Arbeit immer geholfen, wie du es weisst.
Wie der alte Vogel zwitschert, so zwitschert auch der junge.

g) Sonuç bildiren (folgernde, konsekutive)
Sıralayanlar Tabi kılanlar
also : böylece, yani
daher : ondan, bundan dolayı
darum; deshalb; deswegen : bundan dolayı
demnach : buna göre
folglich; infolgedessen : bunun sonucu
mithin : bununla beraber
somit : böylece, bu suretle
sonach : buna göre, bundan dolayı
so dass : öyle ki
so..., dass : öyle .... -ki
zu.., als dass : çok ...-mayacak kadar

Bir olaydan başka bir olay sonucu çıkarılır:
also, folglich, demnach, somit, mithin
Unser Zug hat in Balıkesir eine Stunde Aufenthalt.Wir können also ruhig im Bahnhofsrestaurant zu Mittag essen. Der Rennfahrer hat die Strecke in drei Stunden und 36 Minuten durchfahren. Er hat somit den letzjährigen Rekord um 2 Minuten gebrochen.
Sonraki bir olayın daha önceki bir olaya bağlanması: etkisi: -1-
deshalb, deswegen, darum, daher, infolgedessen:
Büşra hat sich gestern erkältet, deshalb ist sie heute im Bett liegen geblieben.
Heute ist ein Fussballspiel im Stadion, deshalb sind auch viele Auswärtige hierher gekommen.
Als Vertreter einer grossen Firma muss Ali viel reisen, deshalb hat er sich jetzt ein Auto gekauft.
Einige Reisende hatten ihre Pässe zu Hause vergessen, infolgedessen wurden sie nicht über die Grenze gelassen.
Hättest du in der Schule besser gelernt, wärst du nicht durch die Prüfung gefallen.
Können wir heute kein Hotelzimmer finden, so müssen wir im Wagen übernachten.
Heute ist das Wetter sehr warm, daher will ich zum Schwimmen gehen.
Die Gehälter der Beamten ist sehr gesunken, folglich müssen sie auf Streik gehen.
Die Preise steigen ständig, mithin können die Menschen mit dem Geld, dass sie besitzen, immer weniger Sachen kaufen.
Die Menschen in Afrika können sich nicht genügend ernähren, sonach müssen die reichen entwickelten Länder in der ganzen Welt ihnen helfen, sich zu ernähren.
Sie müssen Ihr Wagen zur Seite stellen, so dass die Nachbarn vorbeifahren können.
Er war so faul, dass er eine Klasse zweimal besuchen musste.
Ahmed Yasin ist zu klug, als dass er schlechte Noten bekommen könnte.

h) Amaç bildiren (zweckanzeigende, finale)
Sıralayanlar Tabi kılanlar
darum : bundan dolayı, bunun için
dazu : bundan başka, bunun için
damit : için, olsun diye
dass : -dığını
um ... zu (+Infinitiv) : -mek için, amacıyla
Die Lehrerin fährt morgen nach Berlin, darum muss sie Urlaub nehmen.
Der Student bekommt schlechte Noten, dazu kann der Professor nichts machen.
Wir werden ihm behilflich sein, damit er sich von der Krankheit erholen kann.
Ich habe ihm gesagt, dass er mich zu jeder Zeit anrufen kann.
Er ist nach Balıkesir gefahren, um seine Eltern zu besuchen.
i) Yerli yerine koyma, tanzim etme bildiren (einräumende, konsessiv)
Sıralayanlar Tabi kılanlar
trotzdem : buna rağmen
zwar ... aber : gerçi... fakat, ancak

obgleich; obwohl; obschon: olmasına rağmen
wenngleich : her ne kadar... ise de; gerçi
obzwar : gerçi; her ne kadar
wenn ...auch : her ne kadar... ise de; gerçi
trotzdem, dennoch, doch, gleichwohl: etkisi: -1-
Önceki olayın sonraki olaya doğrudan etkisi yok.
Du hast mich oft belogen, trotzdem will ich dir heute glauben.
Das Wetter war während der Ferien nicht sehr gut, trotzdem haben wir Wanderungen unternommen.
Wir hatten sehr viel Arbeit, dennoch sind wir pünktlich fertig geworden.

Önceden adı geçen olaya karşı kısıtlama, itiraz veya düzeltmenin ilave edilmesi:
(zwar)... aber, doch, jedoch: izole edilmiş bağlaçlar.
Zwar sagte der Portier, dass das Hotel besetzt sei, doch haben wir dann schliesslich noch ein Zimmer bekommen können.
Die Hotels waren zwar im letzten Sommer auf viele Gäste vorbereitet, doch sind viele wegen des schlechten Wetters ausgeblieben.
Ich habe zwar meine Brieftasche verloren, aber es ist kein grosser Verlust, denn ich
hatte nur unwichtiges darin.
Der junge Mann hat zwar nicht viel Geld, doch kauft er sich viele nützliche Bücher.
Die Leute in dieser Gegend sind sehr arm, aber sie leben glücklich.
j) Usul ve Yöntem bildiren (der Art und Weise (modale)
Sıralayanlar Tabi kılanlar
---
indem : -iği esnada, suretiyle, -arak, -erek
Sie können den Motor in Gang setzen, indem Sie auf diesen Knopf drücken.

k) Karşılaştırma bildiren (vergleichende, komparative
Sıralayanlar Tabi kılanlar
so ...wie: ... gibi
wie: gibi, kadar
als: -iken
ebenso: aynı şekilde
genauso: aynı şekilde
so ... wie: ... gibi
wie: gibi, kadar
als: -iken
als ob: -mış gibi
als wenn; wie wenn güya, sanki, -mış gibi
Mustafa ist so klug wie sein Vater. Der Student benimmt sich (genauso) wie ein Lehrer.
Als ich in Balıkesir war, wohnte ich noch mit meinen Eltern.
Die kleinen Kinder können ebenso zusammen mit ihren Eltern ins Kino gehen.
Die Masern sind sehr gefährlich, so gefährlich wie alle Krankheiten.
Die jungen Mensch können die Umwelt schützen, wie es ihre Ahnen getan haben.
Der Dieb benahm sich so, als ob er mit dem Diebstahl nichts zu tun hätte.
Es sieht so aus, als wenn er alle Gäste nach Hause geschickt hätte.

Bir olayın bildirilmesi sırasında başka bir olay zamansal açıklık getiriyorsa:
als: Geçmişte belirli bir zamanda geçen olay. Fiiller Präteritum halde bulunur.
Als ich gestern abend nach Hause kam, brannte bei mir im Wohnzimmer Licht.
wie: beklenmeyen bir şeye insanı hazırlar, da zarfıyla da güçlendirilebilir:
Wie ich meine Wohnzimmertür öffnete, steht da ein wildfremder Mann im Zimmer.
Wir wollen dich gern unterstützen, wenn du uns auch hilfst.
Als der Polizist das Lokal betrat, verliess der Mann eilig den Raum.
Anlam pekiştirici, destek bir kelime de kullanılabilir:
Als der Polizist das Lokal betrat, da verliess der Mann eilig den Raum.
Wenn du uns hilfst, so helfen wir auch dir.
l) İlişki bildiren (des Verhältnisses, proportionale)
Sıralayanlar Tabi kılanlar
um so
desto
je... desto: ne kadar...o kadar
je ... um so: ne kadar...o kadar
Das Argument ist umso wichtiger, als wir auf dieser Basis weiterdiskutieren können.
Je reicher du wirst, um so habgieriger wirst du.
Je schneller wir gehen, desto eher sind wir zu Hause

m) Kısıtlama bildiren (einschränkende, restriktive)
Sıralayanlar Tabi kılanlar

(in)sofern : olduğu ölçüde
(in)soweit : olduğu kadar
inwiefern
(in)soweit
(in)sofern:
nur dass
Birlikte etki eden sebep:
insofern als Yan cümledeki olay esas cümledeki alayın anlaşılmasını sağlar:
Sie haben insofern (şu kadarıyla) meine Arbeit unterstützt, als Sie ein gutes Wort bei meinem Chef eingelegt haben.
Sofern es regnet, bleiben wir zu Hause.
İlişki kelimesi başa alınarak yan cümle sona da atılabilir:
Insoweit bin ich von Herrn Atasoy informiert worden, als er mir gestern eine kurze Notiz überbringen liess.
Soweit es in meiner Kraft liegt, werde ich dir helfen.
Der Vortrag ist insofern / insoweit Fortschritt als er neue Informationen bietet.

n) Araç bildiren (das Mittel anzeigende, instrumentale)
Sıralayanlar Tabi kılanlar
damit : -mek, -mak için
dadurch : böylelikle
dadurch, dass : -mak suretiyle
indem (Art / Weise):-mak suretiyle,aracılığıyla
Er sagt dir das deshalb, damit du ihm hilfst.
Indem / dadurch dass er kommt, zeigt er seine Interesse.
Dadurch, dass du dem Bettler etwas Geld gibst, spricht er dich an.

o) Olumsuzlama bildiren (verneinende, negierende)
Sıralayanlar Tabi kılanlar

aber ... nicht : ancak.... değil
geschweige denn : kaldı ki
nicht ... sondern : değil... bilakis
(an)statt zu : -mek yerine
ohne dass : yapmadan, etmeden
(an)statt dass : -cak yerde
ohne ... zu : -meksizin, maksızın
geschweige denn dass iki olumsuz olay arka arkaya sıralanır, ikinci olay daha olumsuzdur:
Der Junge kann nicht lesen, geschweige denn dass er einen Brief schreiben könnte.
Er ist nicht fleissig, sondern faul wie sein Freund Erol.
Anstatt dem Kranken zu helfen, ging der Arzt geradeaus vorbei.
Die Kinder spielten vor dem Haus, ohne auf die vorbeifahrenden Autos zu achten.
(An)Statt dass wir reden, sollten wir handeln.
ohne, ohne dass: Kullanılmayan araç, yöntem:
Du kannst auch zum Ziele kommen, ohne dass ich dich unterstütze.
Der Junge ist ins Zimmer gekommen, ohne seine Mütze abzunehmen.
Bitte einzutreten, ohne zu klopfen.
p) Özne,Tümleç ve dolaylı soru cümlesi türetme bağlaçları
(zur Einleitung von Subjekts- u. Objekts- sätzen sowie von indirekten Fragesätzen)

Sıralayanlar Tabi kılanlar
-----
dass : -dığı; olması
ob : olup olmadığı
Olay kesin değilse yan cümle ob ile teşkil edilir:
Ob der Minister morgen kommt, ist noch fraglich.
Weisst du, ob wir morgen schulfrei haben.
Peter fragte, ob er heute ins Kino gehen darf.
Wir haben es seit Tagen erwartet, dass eine Unglücksnachricht eintrifft.
Hast du nicht (davon) gesprochen, dass du dir einen neuen Wagen kaufen willst ?
Wir haben uns (darüber) gefreut, dass Kutay sein Examen bestanden hat.
Wir freuen uns (darauf), dass ihr uns morgen besucht.
Ich habe (es) nicht geglaubt, dass Herr Meier gestorben ist.
Korrelat (bağlantı, ilişki kelimesi) 'ın öne alınmasıyla yan cümle de öne alınabilir.
Dadurch, dass die Brüder immer miteinander im Streit liegen, wird das Leben ihrer alten Mutter immer unerträglicher.
Eğer bir olay başka bir olayın içinde rol olarak ortaya çıkarsa, özne veya nesne durumunu alan yan cümlede açıklama yapılır.Tamlama cümlesi yan cümle konumunda ise:
In den Zeitungen stand, dass morgen der Minister in unsere Stadt kommt.
Richtige Entscheidungen zu treffen, ist wohl eine der schwierigsten Aufgaben eines Politikers.
Wir erinnern uns nicht mehr daran, dass du uns das Geld zurückgegeben hast.
Die Mutter hofft ihren Sohn bald wiederzusehen.

XXVI.YAN CÜMLELERDE PARTIZIPLER
1) Vor Freude laut schreiend, liefen die Kinder ihren Eltern entgegen.
2) Bitter enttäuscht über den Misserfolg, verliess ich den Saal.
Diğer yan cümle üreten bağlantı kelimeleri:
Ich weiss, wo Peter wohnt. (Ich kenne Peters Aufenthaltsort.)
, wohin Peter fährt. (.......Peters Reiseziel.)
, woher er kommt. (.....seine Herkunft, seinen Herkunftsort.)
, wieviel er verdient. (... die Höhe seines Verdienstes.)
, wann er ankommt. (...seine Ankunftszeit.)
, wie er arbeitet. (...seine Arbeitsweise.)
, was er arbeitet. (... seine Arbeit.)
, wie viele Bücher er hat. (... die Anzahl seiner Bücher.)

XXVII. KONDITIONALSÄTZE - ŞART CÜMLESİ:
A-Şart: WENN-eğer, şayet... -sa, -se, -ca, -ce ALS -iken
Ne zaman"WENN" kullanılır: Eşzamanlılıkta (Gleichzeitigkeit)
1-Zamanla ilgili yan cümle üretir:
Wir verreisen, wenn die Ferien kommen.
Wenn der Frühling kommt, fliegen die Zugvögel nach Norden.
Wenn wir nächstes Jahr in Balıkesir sind, werden wir häufig ins Theater gehen.
Als ich in England war, habe ich nur Englisch gesprochen.
2-Olay çok defaya mahsus ise:
Immer wenn wir spazieren gehen wollten, regnete es.
3-Şart yan cümlesi üretir Wenn ich morgen Zeit habe, besuche ich dich.
WENN’li Yan Cümlelerle İlgili Kurallar:
a-Yan cümlede yüklem sonda olur:
Wenn der Sommer kommt, fahren wir ans Meer.
Wenn....................fiil, fiil .................. .
b-Yan cümle genellikle yalnız durmaz, bir cümlenin yanında olur. Temel ve yan cümle arasında daima virgül bulunur:
Wenn ich ihn heute sehe, lade ich ihn zum Essen ein.
Bleiben sie zu Haus, wenn sie krank sind.
c-Ayrılabilen fiillerin Präsens ve Präteritum şekilleri yan cümlelerde ayrılmaz:
Wenn die Ferien anfangen, fliegen wir für zwei Wochen nach Deutschland.
d-Modal fiiller (tarz fiiller) yan cümlelerde cümlenin sonunda mastardan sonra yer alırlar:
Wir müssen uns beeilen, wenn wir den Zug erreichen wollen.
Mastar fiil Modal fiil
Es freut mich sehr, wenn ich Ihnen helfen kann.
Mastar fiil Modal fiil
wenn: Gelecekte beklenen belirli bir olay için kullanılır:
Wenn wir morgen nach Kayseri kommen, erwarten uns dort meine Freunde.

Fiil başa alınarak cümle kurulursa, bağlaç düşer:
Fahre ich morgen fort, gebe ich Ihnen vorher telefonisch Nachricht.
Bir olayın gerçekleşmesinin kesin olarak beklenmediği, sadece mümkün görüldüğü durumlarda Konjunktiv II kullanılır:
Wenn wir jetzt zu Hause wären, lägen wir schon lange im Bett.
Sollte ich wieder nicht zu euch kommen können, telegrafiere ich euch.

B)Süreç: während: Bildirilen olay, yan cümledeki olayın var olduğu zamanda gerçekleşir:
Während ich in Deutschland war, besuchte ich mehrmals meinen Onkel.
Während der Vater im Garten arbeitete, bereitete die Mutter das Mittagessen vor.

solange: Esas ve yan cümledeki olay aynı süreci kapsıyor:
Solange Muhammed studiert, verdient er noch kein Geld.
Die Kinder sassen ängstlich im Zimmer, solange das Gewitter andauerte.

C) Tekrarlama: sooft veya wenn
Sooft der Bettler seine Hand ausstreckte, bekam er einen Almosen.
Wenn die Eltern das Kinderzimmer betraten, liefen ihnen die Kleinen freudig entgegen.

D) Başlangıç: seitdem veya seit :Yan cümlede bildirilen olay esas cümlede bildirilen olayın zamansal başlangıcını bildirir.
Seitdem das wechselhafte Wetter vorüber ist, fühle ich mich bedeutend wohler.
Seit Ahmed Yasin İn England war, spricht er viel besser Englisch als früher.
E) Bir son: bis Yan cümlede sözü edilen olay esas cümledeki olayın sonu veya hedefidir.
Ich warte vor dem Bahnhof bis Büşra kommt.
Bis Muhammed ausreichend Geld verdient, muss er noch viele Jahre schwer arbeiten.

XXVII. KONDITIONALSÄTZE - ŞART CÜMLESİ:
A-Şart: WENN-eğer, şayet... -sa, -se, -ca, -ce ALS -iken
Ne zaman"WENN" kullanılır: Eşzamanlılıkta (Gleichzeitigkeit)
1-Zamanla ilgili yan cümle üretir:
Wir verreisen, wenn die Ferien kommen.
Wenn der Frühling kommt, fliegen die Zugvögel nach Norden.
Wenn wir nächstes Jahr in Balıkesir sind, werden wir häufig ins Theater gehen.
Als ich in England war, habe ich nur Englisch gesprochen.
2-Olay çok defaya mahsus ise:
Immer wenn wir spazieren gehen wollten, regnete es.
3-Şart yan cümlesi üretir Wenn ich morgen Zeit habe, besuche ich dich.
WENN’li Yan Cümlelerle İlgili Kurallar:
a-Yan cümlede yüklem sonda olur:
Wenn der Sommer kommt, fahren wir ans Meer.
Wenn....................fiil, fiil .................. .
b-Yan cümle genellikle yalnız durmaz, bir cümlenin yanında olur. Temel ve yan cümle arasında daima virgül bulunur:
Wenn ich ihn heute sehe, lade ich ihn zum Essen ein.
Bleiben sie zu Haus, wenn sie krank sind.
c-Ayrılabilen fiillerin Präsens ve Präteritum şekilleri yan cümlelerde ayrılmaz:
Wenn die Ferien anfangen, fliegen wir für zwei Wochen nach Deutschland.
d-Modal fiiller (tarz fiiller) yan cümlelerde cümlenin sonunda mastardan sonra yer alırlar:
Wir müssen uns beeilen, wenn wir den Zug erreichen wollen.
Mastar fiil Modal fiil
Es freut mich sehr, wenn ich Ihnen helfen kann.
Mastar fiil Modal fiil
wenn: Gelecekte beklenen belirli bir olay için kullanılır:
Wenn wir morgen nach Kayseri kommen, erwarten uns dort meine Freunde.

Fiil başa alınarak cümle kurulursa, bağlaç düşer:
Fahre ich morgen fort, gebe ich Ihnen vorher telefonisch Nachricht.
Bir olayın gerçekleşmesinin kesin olarak beklenmediği, sadece mümkün görüldüğü durumlarda Konjunktiv II kullanılır:
Wenn wir jetzt zu Hause wären, lägen wir schon lange im Bett.
Sollte ich wieder nicht zu euch kommen können, telegrafiere ich euch.

B)Süreç: während: Bildirilen olay, yan cümledeki olayın var olduğu zamanda gerçekleşir:
Während ich in Deutschland war, besuchte ich mehrmals meinen Onkel.
Während der Vater im Garten arbeitete, bereitete die Mutter das Mittagessen vor.

solange: Esas ve yan cümledeki olay aynı süreci kapsıyor:
Solange Muhammed studiert, verdient er noch kein Geld.
Die Kinder sassen ängstlich im Zimmer, solange das Gewitter andauerte.

C) Tekrarlama: sooft veya wenn
Sooft der Bettler seine Hand ausstreckte, bekam er einen Almosen.
Wenn die Eltern das Kinderzimmer betraten, liefen ihnen die Kleinen freudig entgegen.

D) Başlangıç: seitdem veya seit :Yan cümlede bildirilen olay esas cümlede bildirilen olayın zamansal başlangıcını bildirir.
Seitdem das wechselhafte Wetter vorüber ist, fühle ich mich bedeutend wohler.
Seit Ahmed Yasin İn England war, spricht er viel besser Englisch als früher.
E) Bir son: bis Yan cümlede sözü edilen olay esas cümledeki olayın sonu veya hedefidir.
Ich warte vor dem Bahnhof bis Büşra kommt.
Bis Muhammed ausreichend Geld verdient, muss er noch viele Jahre schwer arbeiten.

XXIX. ATTRIBUT - TAMLAMALAR
a) Relativ Zamirler:
Frau Korkmaz rief ihre Tochter Sena, die gerade im Garten arbeitete, ins Haus.
Wir haben den Bettler, dem wir neulich Geld gegeben hatten, nicht mehr wiedergesehen.
b) Relativ Zarflar: Yer bildiren durumları ifade ederler.
Kennst du das Land, wo die Zitronen blühen ?
c) Bağlaçlar: Tamlama cümlelerini kavramları adlandıran isimlerle birleştirir.
Er hat die Hoffnung, dass sein Vater ihm verzeiht, schon lange aufgegeben. Die Frage, ob der Waffenstillstand eingehalten wird oder nicht, ist bisher noch nicht geklärt worden.
d) Soru Zamirleri ve Soru Zarfları: Tamlama cümlelerini isimlerle bağlar.
Deine Ratschläge, wie wir dem Problem beikommen sollen, sind ungenügend.
Kurt konnte mir die Frage, wann seine Eltern wieder zurückkommen, nicht beantworten.
e) Mastar cümlelerin kendi öznesi olmadığında tamlama olarak ortaya çıkarlar.
Unsere Hoffnung, nächsten Monat Urlaub zu bekommen, hat sich zerschlagen.
Wir waren der Überzeugung, im Recht zu sein.
XXX. KONSESSIVE NEBENSÄTZE-Karşıt Neden Bildiren Yan Cümleler
OBWOHL -mesine, -masına karşın: Yan cümledeki olay esas cümledeki olayı etkilemek için yeterli ve uygun değil:
obwohl- obgleich- wenn gleich-wenn ... auch noch so wie- wie ....... auch
Önüne geldiği yan tümce, karşıt bir durum veya eylem ifade ederek temel tümcede anlatılmak isteneni pekiştirir:
Obwohl es kalt war, ging er zum Schwimmen.
Obwohl er krank war, ging er in die Schule.
Obwohl Ahmed mehrere Monate in Deutschland war, kann er noch immer nicht fliessend Deutsch sprechen.
Ich habe die Wohnung gemietet, obwohl die Miete hoch ist.
wenn auch: Yan cümledeki olay gerçekleşebilir, ancak esas cümledeki olaya etkisi yok.
Wenn der Zug auch mit Verspätung in Balıkesir einträfe, wir kommen immer noch rechtzeitig zu der Konferenz.
2. Eğer yan cümlede bildirilen sebeplerin esas cümledeki olayın meydana gelişinde doğrudan etkisi yoksa, edatlar (Präpositon) bağlaçların (Konjunktion) yerini alır.

a) Gerçek sebep: wegen'in weil ve da yerine kullanılması.
Wegen der schlechten Witterungsverhältnisse im letzten Sommer sind die Ernteerträge erheblich niedriger als im Vorjahr.
b) Mümkün olan sebep: bei'nin wenn ve falls yerine kullanılması.
Bei einem guten Prüfungsergebnis bekommt Büşra von ihrem Vater ein Geschenk.
Bei sofortiger Zahlung erhalten Sie 3 % Skonto.

c) Önemli sebep: vor allem wegen 'in zumal yerine kullanılması.
Viele Touristen fahren im Sommer vor allem wegen der günstigeren Wetterverhältnisse in die Türkei, nach Italien und Griechenland. Hans will vor allem wegen der späteren Pensionieringsberechtigung lieber Beamter werden.

d) Birlikte etki eden sebep: mit'in insofern als yerine kullanılması.
Mit ihrer freundlichen Empfehlung habe ich die Stelle bei der Firma bekommen.

e) Yetersiz sebep: trotz'un obwohl, obgleich, obschon yerine kullanılması.
Der Mann kann trotz seines Aufenthalts in Deutschland noch nicht fliessend Deutsch sprechen.
Ich habe das Zimmer trotz der hohen Miete genommen.

Yan cümlede, esas cümledeki olayın sebebi bildirilir:
a) Sebep: damit (vurgu ikinci kelimede), um ..zu: Yan cümledeki olay esas cümledeki olayın sebebi.
Mein Vater hat mir das Geld geschickt, damit ich mir einen neuen Anzug kaufen kann.
Ich bin hierher gekommen, um Deutsch zu lernen.

b) Sonuç Belirten Yan Cümleler (Konsekutive Nebensätze)
(so) dass, als, weshalb, weswegen: Yan cümledeki olayın sonucu esas cümlededir.
Im Kinderzimmer war ein Krach, dass man nicht mal sein eigenes Wort verstand.
Als wir mit dem Zug ankamen, war die letzte Strassenbahn schon abgefahren
1-Temel cümlede sıfat önünde: so / dermassen / derartig .....(Adjektiv..... , dass
Ich war so erschöpft, dass ich sofort einschlief.
2-İsmin önünde ise: solch-/ derartig .....Nomen.... , dass
Ich hatte einen solchen Hunger , dass ich für drei essen kann.
3- ..... so, dass ..... : Schreiben sie bitte so, dass ich lesen kann.
4- ....., so dass ..... Yan cümlenin başında olursa, o zaman tüm cümleyle ilgilidir:
Der Bus hatte eine Panne, so dass wir erst gegen morgen in Antalya ankamen.
c) Eksik kalan sonuç:
ohne dass , ohne ... zu: Beklendiği ve endişe edildiği gibi yan cümledeki olay gerçekleşmiyor. Eğer özne her iki cümlede aynı ise ohne kullanılır.
Der Bauer hat seinen Hof verkauft, ohne dass er einen Gewinn gehabt hätte.
Der Bergsteiger ist vom Felsen gestürzt, ohne sich ernsthaft zu verletzen.
als dass: Yan cümlede bildirilen olayın esas cümledeki olayın bir sonucu olmasının mümkün olmadığı gösterilir:
Der Kraftfahrer fährt zu vorsichtig, als dass ein Unglück geschehen könnte.
Es ist zu spät, als dass ich den Bus erreichen könnte.


XXXI. Bağlaçların yerine Präpositionların kullanılması:
a) Amaç: zu'nun yerine damit veya um...zu'nun kullanılması:
Muhammed ist zur Erholung an die See gefahren.
Die Industrie stellt zur Förderung der Wissenschaften erhebliche Geldmittel zur Verfügung.
b) Sonuç: (so) dass'ın yerine mit'in kullanılması:
Ich habe mich mit Erfolg um die neue Stelle beworben.
c) Eksik kalan sonuç: ohne Der Kaufmann hat seine Ware ohne Verlust schnell verkauft.


XXXII. FINALSÄTZE - SONUÇ CÜMLESİ (Absichtssatz)
damit ; um ... zu
a) Damit der Arzt nichts merkte, versteckte der Kranke die Zigaretten.
b) Er nahm eine Schlaftablette, damit er leichter einschlafen konnte.
Er nahm eine Schlaftablette, um leichter einschlafen zu können.
Er nahm eine Schlaftablette, um leichter einzuschlafen.
Kurallar:
(a) damit bağlacı ile yapılan yan cümle bir amacı veya niyeti ifade eder, ki böylelikle takip eden asıl cümledeki olay gerçekleşebilsin. damit bağlacı ile yapılan yan cümlede sollen ve wollen modal fiileri kullanılamaz, çünkü zaten damit bağlacı anlamı gereği bir niyeti, arzuyu veya bir isteği ifade eder.
(b) Eğer asıl ve yan cümlelerdeki özne aynı ise, daha çok um ... zu' lu bir cümle tercih edilir. Burada können modalfiilini kullanmak mümkündür fakat çoğunlukla gereksizdir.


XXXIII. KONSEKUTIVSAETZE - Gerçek dışı sonuç cümlesi (Irreale Folgesätze)
a) Es ist zu spät, als dass wir noch bei ihm anrufen könnten.
b) Ich habe das Tier allzu gern, als dass ich es weggeben könnte.
c) Er hat soviel Zeit, dass er das ganze Jahr verreisen könnte.
d) Er ging weg, ohne dass er sich verabschiedet hätte.

Kurallar:
(a+b) örnekleri: Sonuç cümlesi genelde zu veya allzu (=Verstärkung) gibi zarflarla kuvvetlendirilerek kullanılır. zu birşeyin gerçek sınırlarının ötesine taştığını gösterir ve böylece als-cümlesinde bahsedilen sonuç gerçekleşemez. Bundan dolayı cümlenin bu als dass 'lı kısmı Konjunktiv II olur.
(c) örneği: Yan cümlede als dass ile ifade edilen sonuç gerçekleşmeyecek, onlar gerçek dışıdır. Bundan dolayı yan cümle Konjunktiv II olur.
(d) ohne dass'lı cümlelerde beklenilen sonuç gerçekleşmemiştir. Yan cümle genellikle Konjunktiv II olur.


XXXIV: MODALNEBENSÄTZE - MODAL YAN CÜMLELER (Nebensätze der Art und Weise):
I.Karşılaştırma Cümleleri (Vergleichssätze) wie, als :
a) Er ist so reich, wie ich vermutet habe.
b) Er machte einen so hohen Gewinn bei seinen Geschäften, wie er gehofft hatte.
c) Er verhielt sich (genau)so, wie wir gedacht hatten. d) Er ist noch reicher, als ich erwartet habe.
e) Er machte einen höheren Gewinn, als er angenommen hatte.
f) Er verhielt sich ganz anders, als wir uns vorgestellt hatten.
Wie ve als'li karşılaştırmalı cümlelerde genellikle farklı zamanlar vardır, çünkü beklenen veya umut edilenlerle gerçekler karşılaştırılmaktadır.
KURALLAR:
(a+b) Eğer gerçek bir olayla varsayılan bir olayın aynı olması durumunda yan cümlede wie kullanılır. Temel cümlede sıfatın veya zarfın önünde so bulunur.
(c) Bazen temel cümlede so tek başına da bulunabilir. O zaman so vurgulanır.
(d+e) Eğer gerçek bir olayla varsayılan bir olayın aynı olmaması durumunda yan cümlede als kullanılır. Temel cümlede Komparativ bulunur.
(f) anders, ander- 'den sonra als'li karşılaştırmalı cümle bulunur. (Er hat gewiss andere Pläne, als...)

II. Karşılaştırma cümleleri (Vergleichssätze) je ... desto:
Yan Cümle Temel Cümle

I
II
II

a) Je schlechter die Wirtschaftslage ist,
b)


c)


d)

desto schneller

umso schneller
desto höhere Steuern

desto mehr Geld
desto mehr Menschen

eine desto höhere Inflationsrate
steigen

steigen
müssen

fliesst
werden

ist
die Preise.

die Preise.





gezahlt werden.

ins Ausland.
arbeitslos.

die Folge.
1.je...desto veya je..umso bağlaçları Komparativ bir karşılaştırmaya işaret ederler.
Çok nadir kullanılan şekil:
Artikel gerektiren tekil isimlerde, belirsiz artikel daima je veya desto'dan önce bulunur.
2. Cümle dizilişi: Önce je'li ve Komparativli bir yan cümle gelir, çekimli fiil en sonda bulunur. Daha sonra desto'lu ve Komparativli temel cümle gelir.
(a) En çok kullanılan biçim: Karşılaştırma için Komparativ zarflar kullanılır.
(b) Karşılaştırma için Komparativ sıfat-tamlamaları (Attribut) kullanılır ve genellikle artikelsiz isimlerin önünde bulunur.
(c) Eğer tamlama yoksa, o zaman takısız yükseltme biçimleri mehr veya weniger kullanılır.
(d) Nadiren: artikel gerektiren tekil isimlerde her zaman je veya desto önünde belirsiz artikel bulunur.
III. wie (Modalsätze)
a) Wie es mir geht, weisst du ja. Du weisst ja, wie es mir geht.
Wie ich ihn kennengelernt habe, habe ich Dir schon geschrieben.
Ich habe Dir schon geschrieben, wie ich ihn kennengelernt habe.
b) Wie gut er sich verteidigt hat, haben wir alle gehört.
Wir haben alle gehört, wie gut er sich verteidigt hat.
c) Wie ich annehme, wird er trotzdem verurteilt.
Wie ich gehört habe, hat er sein gesamtes Vermögen verloren.
Kurallar:
(a) Modal yan cümleler biçim (Art) ve şekil (Weise) sorularından ortaya çıkabilir.
Wie geht es Dir? Wie es mir geht, weisst du ja.
(b) Modal bağlaç wie bir zarfla tamamlanabilir.
(c) wie bağlacıyla yapılan yan cümleler, bir kimsenin bir olaya bakış açısını da gösterebilir.
Wie ich annehme, kommt er morgen. Wie ich glaube, ...; Wie er sagte, ...; Wie ich erfahren habe,...
*Modal yan cümleler nadiren asıl cümleden sonra gelirler.
Meine Verwandten sind schon lange umgezogen, wie ich annehme.
IV. indem (Modalsätze)
Sie gewöhnte ihm das Rauchen ab, indem sie seine Zigaretten versteckte.
Er kann den Motor leicht reparieren, indem er die Zündkerzen auswechselt.
Kural: indem bağlacı ile yapılan Modal yan cümleler, bir kimsenin bir şeyi nasıl yaptığı konusundaki biçim, şekil ve araca işaret eder.
Die Frage ist: Wie wird eine Handlung ausgeführt?


XXXV. VERGLEICHSÄTZE - KARŞILAŞTIRMA CÜMLELERİ:
a) Basit karşılaştırma: wie : Der Lehrling arbeitet, wie er es von seinem Meister gelernt hat.
Der Sohn führte das Geschäft weiter, wie sein Vater es getan hatte.
b) Varsayılan Karşılaştırma: als ob, als wenn:
Esas olay varsayılan, gerçeğe aykırı bir olayla karşılaştırılır.(Konjunktiv II olur):
Du fährst mit dem Auto, als ob du ein Taxifahrer wärst.
Der Mann stürzte zu Boden, als wäre er vom Blitz getroffen.
, als ob er vom Blitz getroffen wäre.
wie wenn : Esas olay varsayılan, duruma uygun bir olayla karşılaştırılır:
Der Polizist lief hinter dem Dieb her, wie wenn ein Hund einen Hasen jagt.

Yan cümledeki olay esas cümledeki olaya zıtlık oluşturuyor:
a) Beklenmeyen veya arzu edilmeyen zıtlık: während, wohingegen:
Du sitzt hier und liest, während ich draussen im Garten arbeiten muss.
Yasin bleibt eine Woche an der See, wohingegen ich nur zwei Tage dort bleiben kann.

b) Beklenen veya arzu edilen zıtlık: statt dass, (an)statt:
Statt dass du in die Schule gehst, sitzt du den ganzen Tag zu Haus und tust nichts.
Mustafa sitzt immer vor dem Fernsehapparat, statt auch einmal ein gutes Buch zu lesen.

Yan cümlelerde esas cümleye ulaştıran, götüren olay bildirilir:
Araç, yol, yöntem: indem, dadurch dass
Sie können den Motor in Gang setzen, indem Sie hier auf den Knopf drücken.
Du kannst gut Klavier spielen lernen, dadurch dass du regelmässig übst.
Der Einbrecher floh aus dem Haus, indem er durch das Fenster sprang.
Bağlaçların yerine Präpositionların kullanılması:
a) Basit karşılaştırma: wie Du sprichst wie dein Vater.
b) Varsayılan karşılaştırma: wie'nin als ob, als wenn, wie wenn yerine kullanılması:
Das Mädchen auf der Strasse geht wie ein Mannaquin auf dem Laufweg.

c) Araç, yol, yöntem: durch'un indem, dadurch dass yerine kullanılması.
Der Gefangene entfloh durch einen Sprung aus dem Fenster.

Yan cümlede, esas cümlede bildirilen olayın derecesi, ölçüsü bildirilir:
a) Derece, ölçü: so...dass: Du musst so arbeiten, dass du rechtzeitig fertig wirst.
Der Junge war so unfreundlich zu mir, dass ich nichts mehr mit ihm zu tun haben will.
soweit, soviel: Yan cümledeki olay esas cümledeki oluş derecesini bildirir:
Ich werde dir helfen, soweit es meine Zeit erlaubt. Büşra arbeitet, soviel sie will.
b) Aynı ölçü: je...desto (je... um so), je nachdem Yan cümledeki olay esas cümledeki olayın derecesini bildirir:
Je länger du in Deutschland bleibst, desto besser wirst du Deutsch sprechen lernen.
Mein Vater schickt mir Geld, je nachdem ich es nötig habe.
c) Eşit olmayan ölçü: als: Wir mussten länger warten, als wir es erwartet hatten.
Der Junge ist klüger, als wir es gedacht hatten.

XXXVI. TEMPORALSÄTZE - Zaman Bildiren Yan Cümle
Önce ve Sonra: bevor veya ehe: Esas cümlede bildirilen olay yan cümledeki olaydan zamansal olarak daha öncedir. Yan cümle zamanı anlamak için yardımcı olur:
Bevor wir ins Ausland fahren, müssen wir unsere Reisepässe verlängern lassen.
NACHDEM (-dıktan, dikten sonra) Esas cümledeki olay yan cümledeki olayı takip ediyor.
Nachdem Mehmet sein Studium beendet hatte, trat er in eine Fabrik als Ingenieur ein.
Pl.Perfekt Präteritum
Olanaklar
1
2
3
Yan Cümle
Plusquamperfekt
Perfekt
Perfekt
Temel Cümle
Präteritum
Präsens
Futur I
Örnek Cümle
1a, 1b
2a, 2b
3a

(1a) Er bestellte, nachdem er die Speisekarte gelesen hatte.
Prät. Plusq. Perf.
(1b) Drei Jahre, nachdem sie geheiratet hatten, liessen sie sich scheiden.
Plusq. Perf. Prät.

(2a) Nachdem (oder: Wenn) ich das erledigt habe, komme ich gleich zu dir.
Perfekt Präsens
(2b) Nachdem (oder: Wenn) ich gegessen habe, trinke ich oft ein Glas Wasser.
Perfekt Präsens

(3a) Ich werde dich anrufen, nachdem (oder: Wenn) ich angekommen bin.
I____Futur 1__I Perfekt


XXXVII. INFINITIVE NEBENSAETZE-MASTAR YAN CÜMLELER
1 a) Ich habe Herrn Müller gebeten, mich morgen zu besuchen.
b) Gut zu verdienen, ist schon immer mein Wunsch gewesen.
2 a) Ich bin gekommen, um mit Ihnen zu sprechen.
b) Ohne die geringste Angst zu zeigen, sprang der Junge von dem hohen Turm ins Wasser.
3) Ich habe schon seit Tagen damit gerechnet, von euch eine Einladung zu erhalten.







XXXVIII. MODALADVERBIEN-MODAL ZARFLAR
Der Wind wehte stark; es schneite ausserdem / zudem / überdies recht heftig. Büşra verreist gleich am 1.Ferientag, ferner / dergleichen / weiterhin / gleichfalls / ebenfalls Yasin.
Kısıtlama Bildirme: Das Auto fährt zwar sehr schnell und ist insofern / (in)soweit sehr zu empfehlen; allerdings / freilich / nur / doch / jedoch ist der Motor dabei zu laut.
Sein Aufsatz ist zwar nicht besonders gut. Aber er hat sich zumindest / wenigstens / immerhin dabei Mühe gegeben.
wenigstens, zumindest: eingegliedert Konj. Bir tesbit veya iddiayı yumuşatır, zayıflatır.
Ihr habt gestern den ganzen Tag nichts getan. Wenigstens habe ich euch nicht arbeiten sehen.
Viel brauchst du im Haushalt nicht zu tun. Zumindest kannst du auf die Kinder aufpassen.

Er will höchstens / mindestens / wenigstens 4 Tage bleiben.
Sie fährt gerne Auto; indessen / indes / dagegen / hingegen / hinwiederum / (je)doch fliegt sie nur höchst ungern im Flugzeug.
Er ist nicht dumm, eher / vielmehr ist er faul.

laut: sadece yazılı ve sözlü birşeyden bahseden isimlerle kullanılır: laut seines Berichtes; laut ihrer Mitteilung; laut Briefen.
Laut / Gemäss / Nach dem Bericht unserer Korrespondentin richtete das Unwetter erhebliche Schaden an.

dank: ironik anlamı dışında isimlerin yanında kullanılamaz:
Dank ihres Fleisses erreichte sie das grosse Ziel.
ironik anlamda: Dank deiner Abwesenheit haben wir das Spiel gewonnen.

XXXIX. Sabit ve sabit olmayan fiil ekleri: (Feste und unfeste Verbzusätze)
durch-, über-, um-, unter-, wieder-
durchbohren: Der Schreiner hat das Brett durchbohrt.
Die Frau durchbohrte mich mit einem wütenden Blick.
durchfahren: Der D-Zug fährt hier durch. Wir haben das ganze Land durchfahren.
wiederholen: Wiederholen Sie bitte den Satz! Holen Sie bitte Ihre Bücher wieder (=zurück)!
durchschauen: Der Jäger schaute durch das Fernglas.
Der Kaufmann durchschaute die betrügerischen Absichten.
ausfallen: Morgen fällt der Unterricht aus. Der Junge ist aus dem Fenster gefallen.
durcharbeiten: Ich habe die ganze Nacht durch gearbeitet.
Der Schüler hat die ganze Grammatik durchgearbeitet.
ins Zimmer bringen einen Spaziergang machen
zum Lachen bringen eine Verbeugung machen
in Verlegenheit bringen lange Finger machen
in Gefahr bringen grosse Augen machen

Dienst erweisen: Der Junge hat mit seiner Hilfe dem alten Mann einen grossen Dienst erwiesen.
Wir haben dir aus Freundschaft diesen Dienst erwiesen.
eine Frage stellen: Der Lehrer hat mir eine Frage gestellt.
Hilfe leisten: Der Arzt hat dem Verletzten Hilfe geleistet.
ums Leben kommen: Der Mann ist bei dem Unfall ums Leben gekommen.
unrecht tun: Mit diesem Verhalten hat er ihm unrecht getan.
einen Besuch machen: Sie hat gestern ihren Freunden einen Besuch gemacht.
die Flucht ergreifen: Als die Polizisten kamen, hat der Dieb die Flucht ergriffen.
Fehler unterlaufen: Bei der Konstruktion sind dem Ingenieur Fehler unterlaufen, die schwer beseitigt werden konnten.
zugrunde gehen: Beim letzten Regenfall sind viele Blumen zugrunde gegangen.
sich ängstigen um: Die Mutter ängstigt sich um ihr Kind. Die Mutter hat um ihr Kind Angst.
instand setzen: Der abgestürzte Dach des Hauses wurde letztes Jahr von den Arbeitern in zwei Tagen wieder instand gesetzt.
unwürdig sein (layık olmamak): Dieser Minister ist seines Amtes unwürdig (nicht würdig).
vertraut sein: Wir sind mit unserem Arbeit vertraut.
in Sorge sein um: Die Mutter ist in Sorge um ihren Sohn.
Verachtung hegen für: Ich hege nur Verachtung für den Mann.
(auf) Wunsch: Auf Wunsch senden wir Ihnen die beiliegenden Bücher.
Er hat den Wunsch, sie bald wiederzusehen.
vor Wut: Der Mann schlug vor Wut den Jungen ins Gesicht.
aus Angst vor: Aus Angst vor weiteren Schlägen schwieg der Junge.
durch eure Schuld: Durch eure Schuld bin ich in diese missliche Lage geraten.
nach seinen Worten: Nach seinen Worten bist du ein glücklicher Mensch.
Auf und Ab: Der Auf und Ab der Preise ist in einer Volkswirschaft ein natürlicher Vorgang.
Wenn und Aber: Dein ewiges Wenn und Aber hindert uns an der Ausführung unserer Pläne.
die Langeweile: Wir können hier die Langeweile nicht mehr ertragen.
feste Willen: Ahmet hat den festen Willen, in Ankara zu studieren.
bestreben: Er ist bestrebt, alle Leute zufriedenzustellen.
Lust haben: Er hat Lust, heute ins Kino zu gehen.

XXXIX. Sabit ve sabit olmayan fiil ekleri: (Feste und unfeste Verbzusätze)
durch-, über-, um-, unter-, wieder-
durchbohren: Der Schreiner hat das Brett durchbohrt.
Die Frau durchbohrte mich mit einem wütenden Blick.
durchfahren: Der D-Zug fährt hier durch. Wir haben das ganze Land durchfahren.
wiederholen: Wiederholen Sie bitte den Satz! Holen Sie bitte Ihre Bücher wieder (=zurück)!
durchschauen: Der Jäger schaute durch das Fernglas.
Der Kaufmann durchschaute die betrügerischen Absichten.
ausfallen: Morgen fällt der Unterricht aus. Der Junge ist aus dem Fenster gefallen.
durcharbeiten: Ich habe die ganze Nacht durch gearbeitet.
Der Schüler hat die ganze Grammatik durchgearbeitet.
ins Zimmer bringen einen Spaziergang machen
zum Lachen bringen eine Verbeugung machen
in Verlegenheit bringen lange Finger machen
in Gefahr bringen grosse Augen machen

Dienst erweisen: Der Junge hat mit seiner Hilfe dem alten Mann einen grossen Dienst erwiesen.
Wir haben dir aus Freundschaft diesen Dienst erwiesen.
eine Frage stellen: Der Lehrer hat mir eine Frage gestellt.
Hilfe leisten: Der Arzt hat dem Verletzten Hilfe geleistet.
ums Leben kommen: Der Mann ist bei dem Unfall ums Leben gekommen.
unrecht tun: Mit diesem Verhalten hat er ihm unrecht getan.
einen Besuch machen: Sie hat gestern ihren Freunden einen Besuch gemacht.
die Flucht ergreifen: Als die Polizisten kamen, hat der Dieb die Flucht ergriffen.
Fehler unterlaufen: Bei der Konstruktion sind dem Ingenieur Fehler unterlaufen, die schwer beseitigt werden konnten.
zugrunde gehen: Beim letzten Regenfall sind viele Blumen zugrunde gegangen.
sich ängstigen um: Die Mutter ängstigt sich um ihr Kind. Die Mutter hat um ihr Kind Angst.
instand setzen: Der abgestürzte Dach des Hauses wurde letztes Jahr von den Arbeitern in zwei Tagen wieder instand gesetzt.
unwürdig sein (layık olmamak): Dieser Minister ist seines Amtes unwürdig (nicht würdig).
vertraut sein: Wir sind mit unserem Arbeit vertraut.
in Sorge sein um: Die Mutter ist in Sorge um ihren Sohn.
Verachtung hegen für: Ich hege nur Verachtung für den Mann.
(auf) Wunsch: Auf Wunsch senden wir Ihnen die beiliegenden Bücher.
Er hat den Wunsch, sie bald wiederzusehen.
vor Wut: Der Mann schlug vor Wut den Jungen ins Gesicht.
aus Angst vor: Aus Angst vor weiteren Schlägen schwieg der Junge.
durch eure Schuld: Durch eure Schuld bin ich in diese missliche Lage geraten.
nach seinen Worten: Nach seinen Worten bist du ein glücklicher Mensch.
Auf und Ab: Der Auf und Ab der Preise ist in einer Volkswirschaft ein natürlicher Vorgang.
Wenn und Aber: Dein ewiges Wenn und Aber hindert uns an der Ausführung unserer Pläne.
die Langeweile: Wir können hier die Langeweile nicht mehr ertragen.
feste Willen: Ahmet hat den festen Willen, in Ankara zu studieren.
bestreben: Er ist bestrebt, alle Leute zufriedenzustellen.
Lust haben: Er hat Lust, heute ins Kino zu gehen.



XC.Mastarın tümleç olarak kullanılması (Infinitiv als Objekt):
Modal fiillerle:
Er wollte mit unserem Direktor sprechen. Musstest du gestern zu Hause bleiben?
LERNEN-SPIELEN fiillerinden sonra:
Das Kind lernt sprechen. Die Kinder lernen in der Schule lesen (schreiben).



XCI - PRÄPOSITIONAL-INFINITIV
Birçok transitiv fiilden sonra Präpositional-Infinitiv
Langsam begann er, die fremde Schule zu verstehen. Sie begehrt, ihren Bruder zu sprechen.
Er schwor, die Tat nicht begangen zu haben. Wir gedenken, morgen abzufahren.
Bazı transitiv fiilden sonra PRÄPOSITIONAL-INFINITIV bir oluş veya olay bildirir:
anfangen
başlamak

vergessen
unutmak
beabsichtigen
niyetinde olmak

verheissen
vadetmek,söz vermek
belieben
beğenmek,istemek

verlangen
talebetmek
beschliessen
karar vermek

vermögen
mukdedir olm.,yapabilmek
erwarten
beklemek,ummak

versprechen
söz vermek
geloben
vadetmak,adamak

versuchen
denemek
hoffen
ümit etmek

wissen
bilmek
nicht verfehlen
bşyi kaçırmamak

wünschen
arzu etmek
suchen
aramak



Die Prüfung fängt um acht Uhr an.
Er beabsichtigt morgen nach İzmir zu fliegen.
Dieser Student ist unter seinen Freunder sehr beliebt.
Wir beschlossen nach Hause zu gehen.
Sie erwarten von der Prüfung eine gute Note.
Sie gelobte ihm bei der Arbeit zu helfen.
Ich hoffe, in der nächsten Zeit nach Balıkesir zu reisen.
Wir versuchen, bis morgen unsere Arbeit zu beenden.
Er versprach mir, von der Prüfung eine 100 zu erzielen.
Man versuchte, ihn noch im Büro zu erreichen.

Birçok fiilden sonra PRÄPOSITIONAL-INFINITIV çoktan gerçekleşmiş veya sona ermişse bir oluş veya olayın ifade edilmesi için kullanılır. Olay geçmişte kalıyorsa, o zaman Infinitiv-Perfekt'e ihtiyaç duyulur. Bu gruba ait en önemli fiiller:

angeben
bildirmek, söylemek

glauben
inanmak
behaupten
iddia etmek

leugnen
inkar etmek
bekennen
kabul ve itiraf etm.

meinen
görüşte olmak
beteuern
tetrar tekrar iddia ve temin et

versichern
güvence vermek
einräumen
vermek,bahşetmek, düzeltmek

vorgeben
ileri sürmek, iddia etm, bahane etm
erklären
açıklamak

zugestehen
teslim-kabul etm. müsaade etm. muvafakat vermek
gestehen
itiraf etmek



Sie behauptete, um zwei Uhr zu hause gewesen zu sein.
Der Verdächtige bekannte den Überfall begangen zu haben.
Der Angeklagte leugnete, die Tat begangen zu haben.
Er glaubt, im Irrtum zu sein.
Wir meinen, recht zu haben.
Ich gestehe, bei dem letzten Geschäft grosse Verluste gehabt zu haben.
Sie versicherte uns, im letzten Monat im Krankenhaus gelegen zu haben.
Aşağıdaki fiilerle birlikte ES Korrelat olarak tümlecin yerini tutar ve devamında mastarcümle geleceğini bildirir:
ablehnen
redetmek

unterlassen
yapmamak,ihmal etm
aufgeben
ümidi kalmamak,vazgeçmek

unternehmen
teşebbüs etmek, girişmek
aufschieben
ertelemek

verdienen
kazanmak
aushalten
dayanmak, katlanmak

vermeiden
kaçınmak
beklagen
şikayette bulunmak

versäumen
ihmal etm, unutmak, yerine getirme
ertragen
katlanmak

verschieben
yerini değiştirmek, ertelemek,tertibini bozmak
nicht erwarten können
ümit etmemek,
beklememek

verschmähen
hor bakarak bşe tenezzül etmemek, tepmek,
reddetmek
finden (dumm, klug, töricht ile birlikte)
Ich finde es nicht klug von ihm, jetzt sein Haus zu verkaufen.
Er unterlässt es nicht, mich dauernd zu fragen.
Wir lehnen es ab, ihm nochmals Geld zu leihen.
Kannst du es nicht erwarten, auf Urlaub zu fahren?

lieben, verstehen, wagen fiillerinde ES kullanılmayabilir:
Ich wage (es) nicht, meinen Vater zu fragen. Verstehst du (es), mit einem Pferd umzugehen?
Meine Eltern lieben (es), am Wochenende an einen See zu fahren.

Bazı Intransitiv fiiler de PRÄPOSITIONAL-INFINITIV alabilir:
anstehen
tereddüt etmek, kuyruk tutmak

nicht ermangeln
bşe muhtaç olmamak
aufhören
bırakmak

gedenken
düşünmek, hatırlamak
drohen
tehdit etmek

zaudern
tereddüt, karar verememek
eilen
acele etmek

zögern
tereddüt etmek
Er drohte, es dem Lehrer zu sagen. Gestern abend hörte es zu regnen auf. Warum zögerst du, ins Auto einzusteigen? Ich stehe nicht an, diesen Mann zu kritisieren.

PRÄPOSITIONAL-OBJEKT gereken durumlarda Präpositional-Inf. sonda bulunur. Präposition işaret zarfı da(r)- ile birleşir ve cümlede Korrelat olarak bulunur ve cümlenin devamında Infinitiv cümle geleceğini önceden bildirir. Bu gruba ait en önemli fiiller:
absehen auf
kastetmek, hesaba katmamak

sich ...machen über
bş üzerine ...yapmak
bauen auf
üzerine inşa etmek

sich tragen mit
geçinmek
beitragen zu
bşe katkıda bulunmak

sich vergnügen mit
bşle eğlenmek, oyalanmak
denken an
bşi düşünmek

sich verlassen auf
biresine güvenmek
dienen zu
bşe hizmet etmek

sich verstehen zu
bşe razı olmak,karar vermek
es anlegen auf
maksat gütmek, nişan almak

sinnen auf
bş hak. derin düşüncelere dalmak
sich abgeben mit
bşe meşgul olm, uğraşmak

umgehen mit
kullanmak,münasebiti olmak
sich beschäftigen mit
bşe ilgilenmek

verhelfen zu
bşi temin etmek,kazandırmak
sich etwas (nichts)
daraus machen
aldırış etmek

vertrauen auf
bşe güvenmek
sich kümmern um
bşe ilgilenmek



Wir können uns nicht daran gewöhnen, jeden morgen früh aufzustehen.
Er beschäftigt sich damit, seinen Garten wieder in Ordnung zu bringen.
Er will sich nicht dazu hergeben, für andere Leute schmutzige Arbeit zu tun.
Du legst es darauf an, eine bessere Stelle in der Fabrik zu bekommen

Korrelat'ın kullanılmadığı durumlardaki fiiller:
ablassen von
brni bırakmak, fiyatı indirmek

sich hüten vor
bşdn sakınmak
beginnen mit
bşe başlamak

klagen über
bşi şikayet etmek
sich begnügen mit
iktifa etm, yetinmek

prahlen mit
bş ile övünmek
sich bemühen um
bşe çabalamak

rechnen auf
bşi hesaba katmak
erinnern an
bşi hatırlamak

streben nach
bş için çabalamak
sich freuen über
olmuş bşe sevinmek

warnen vor
bşe karşı uyarmak
sich herbeilassen zu
bşe yanaşmak,tenezzül etmek

sich wundern über
bşe şaşırmak
sich hergeben zu
bşe vasıta olmak



Warum bemühst du dich nicht (darum), eine Arbeit zu finden. Hüten Sie sich (davor), diesem Menschen Geld zu leihen. Ich warne Sie (davor), diese Reise zu machen.



Präpositional-Infinitiv birçok cümle yapılarında Modal tamlama objesidir
anheischig
üzerine alma, taahhüt etmek

froh
sevinçli,memnun
begierig
arzulu, istekli

geeignet
uygun
bekümmert
üzüntülü, kederli

gerührt
duygulanmış
bereit
hazır

gewiss
emin, muhakkak,kesin
betrübt
acıklı, hüzünlü

gewohnt
alışık
bewusst (D)
şuurlu, bilinçli

sicher
emin, kesin, mutlaka
weit entfernt
çok uzak, zayıf-hafif ihtimal

stolz
gururlu
entzückt
tutkun, nefis

traurig
üzgün
erfreut
sevindirici, memnun, hoşnut

vergnügt
memnun, hoşnut,keyifli
erstaunt
şaşılacak, hayret verici

wert
değerli, lâyık,muhterem
fähig
muktedir, kudretli

würdig
şayan, değer, lâyık

Wir sind bereit, nach Hause zu gehen. Er ist nicht fähig, eine fremde Sprache zu lernen. Wir sind traurig, so viel Geld verloren zu haben. Ich bin erfreut, ihre Bekanntschaft gemacht zu haben. Bist du dir bewusst, uns beleidigt zu haben? Ich bin weit entfernt, seinen Worten zu glauben.
* gewohnt ve wert 'in yanında bulunan bir es Korrelat olarak daha sonraki cümlede Infinitiv yapının geleceğini bildirir: Wir sind es nicht gewohnt, so früh am Morgen zu arbeiten.
Er ist es nicht wert, diese gut bezahlte Arbeit zu bekommen.


XCII -INFINITIV ALS LOKALERGÄNZUNG-Yer tamlaması olarak mastar Frage:Wohin ?
Basit mastar kommen, gehen, fahren, reiten... gibi hareket bildiren fiillerden sonra kullanılır.
Er geht jetzt schlafen. (Er geht zu Bett.) Wir wollen nächsten Sonntag baden gehen. (..in einen See.) Präpositional Infinitiv mecaz anlamlı olarak yer bildirme tamlaması olarak da kullanılır. Präpositional-Tümleci ve yer bildirme tamlamasını (Lokalergänzung) birbirinden ayırmak her zaman olanaklı değildir.Kullanıma göre anlam kazanırlar. Mastarla olan ilişki işaret zarfı da(r)- ile birleşen Präposition ile sağlanır.

ankommen auf
bağlı, ehemmiyetli olmak

darüber sein
yapıyor olmak
arbeiten an
bş üzerinde çalışmak

drauf und dran sein
bşi yapmak üzere olmak
ausgehen auf
hedef edinmek, elde etmeye çalış

kommen an
bşe ilişmek,önemli olmak
beharren auf
bşe ısrar etmek

sich daran machen
işe koyulmak
dabei bleiben
üstünde durmak, öyle kalmak

sich darüber machen
işe üzerine atılmak, koyulmak
dabei sein
beraber, yapıyor olmak

sich ergeben in
meydana çıkmak,boyun eğmek, razı
daran gehen
bşe koyulmak

sich finden in
bşe uymak, boyun eğmek, tahammül etmek
daran sein
yapıyor olmak

sich fügen in
boyun eğmek, itaat etmek
darauf aus sein
niyetinde, amacında olmak

pochen auf
bşe istinat etm, fazla
darein willigen
bşe razı olmak, rıza göstermek


güvenmek
Wir waren gestern drauf und dran abzureisen.
Ich mache mich morgen daran, den Garten in Ordnung zu bringen.
Er pocht darauf, morgen einen freien Tag zu bekommen.
Bleiben wir dabei, die angebotene Arbeit abzulehnen?
Er kann sich nicht darein finden, jeden Tag so früh aufstehen zu müssen.

XCIII -VERBEN MIT REFLEXIVPRONOMEN -Dönüşlü zamir ile birleşen fiiller:
I-Özne bir kişiyi gösteriyorsa:
A-Şu fiillerle dönüşlü zamir Akkusativ olur:
sich beeilen acele etmek sich gedulden sabretmek
sich begnügen kanaat etmek, yetinmek sich halten an bşe riayet etmek
sich behelfen mit bşle kendine yardım etmek sich irren yanılmak
sich benehmen davranmak sich kümmern um bşle ilgilenmek
sich besinnen auf bşi hatırlamak sich schämen utanmak, mahçup ol
sich bewerben um bşe talip olmak sich sehnen nach bşi özlemek
sich entscheiden für bşe karar vermek, tercih sich sorgen um bşe endişe etmek
sich entschliessen zu bşi yapmaya karar vermek sich verbeugen eğilmek
sich erholen dinlenmek sich zu Wort melden söz almak
sich erkälten üşütmek sich verneigen eğilmek
sich freuen über/auf bşe sevinmek sich weigern ittiraz etmek
sich totlachen gülmekten ölmek sich gehenlassen kendini zaptetmek
sich wehren gegen bşe karşı kendini savunmak sich zu Wehr setzen karşı koymak
sich (nützlich) machen yararlı olmak, yardım sich auf den Weg machen yola koyulmak

Er hat sich immer beeilt, den anderen Meschen zu helfen.
Die Armen müssen sich mit etwas wenigem begnügen.
Wir behalfen uns mit einer Schaufel.
Das Kind benahm sich sehr schlecht.
Die kleinen Kinder haben sich gestern Abend draussen erkältet.
Wir erholen uns immer in Ayvalık.
Man muss sich gegen die Feinde wehren.

B-Şu fiillerle dönüşlü zamir Dativ olur:
sich etwas aneignen
bşi sahiplenmek
sich etwas einbilden auf
bşi hayal, tasavvur etmek
sich (eine Erkältung) holen
üşütmek
sich etwas zu Herzen nehmen
bşi kalbden kabul etmek
sich etwas leisten
bşi yapacak-alacak gücü olması
sich etwas verbitten
yapılmamasını talep etmek
sich etwas vornehmen
bşi yapmayı tasarlamak
sich etwas zuziehen
bşe maruz kalmak,uğramak
sich etwas zutrauen
bir işi gözüne kestirmek
Wenn man genug Geld hat, kann man sich alles leisten.
Ich habe mir gestern eine Erkältung geholt.
Ich traue ihm alles zu.
Wir haben uns vorgenommen, nach Berlin zu reisen.

C-Şu fiillerle dönüşlü zamir Präposition'a bağlı olur:
in sich gehen
nedamet duyarak yola gelmek
zu sich kommen
kendine gelmek
etwas zu sich nehmen
bş almak (yemek, içecek)
ausser sich sein
kendinde olmamak
etwas von sich weisen
reddetmek, kabul etmemek
etwas hinter sich lassen
bşi ardında bırakmak
etwas vor sich haben
bşin önünde olması
Der Ohnmächtige ist erst nach drei Stunden zu sich gekommen.
Er nahm beim Essen eine Pizza zu sich.
Er hat die schlechten Tage hinter sich gelassen.
Sie hat drei Prüfungen vor sich.

II. Özne bir nesneyi veya kavramı gösteriyorsa:
A-Şu fiillerle dönüşlü zamir Akkusativ olur:
sich ableiten aus
bşdn çıkmak, gelmek

sich erklären aus
bşdn kendini açıklamak
sich belaufen auf
çıkmak, tutmak (sayı)

sich erstrecken
yayılmak
sich beziehen auf
bşe istinat etmek

sich herausstellen als
kendini bşy olarak göstermek
sich ergeben aus
bşdn sonuç çıkmak

sich zusammensetzen aus
bşdn meydana,biraraya gelmek
Aus seinen Worten kann man sich ableiten, dass er morgen nach Berlin fährt.
Die Rechnung beläuft sich bis heute auf 10 000 DM.
Aus dieser Resultat ergibt sich, dass wir im kommenden Jahr 100% Inflation haben werden.
Seine Urlaub erstreckt sich auf zwei Monate.
Es hat sich herausgestellt, dass wir die Mitglieder sofort zur Sitzung einladen müssen.
B-Şu fiillerle dönüşlü zamir Präposition'a bağlı olur:
vor sich gehen=önünden gitmek, seyretmek;
etwas nach sich ziehen=bşi arkasından çekmek, sürüklemek

III. Özne bir kişiyi veya nesneyi gösteriyorsa dönüşlü zamir Akkusativ olur:
sich befinden=bulunmak; sich verhalten=davranmak; sich eignen zu (für)=bş için uygun olmak

Genitiv gerektiren Fiiller çoğunluğu hukuk dilinden:
anklagen
suçlamak, dava açmak

entledigen
üzerinden bşi almak,savmak,atmak
bedürfen
lüzumlu, ihtiyacı olmak

entsetzen
korkutmak, işten el çektirmek
berauben
çalmak, soymak, yağmalama

überführen
sevketmek,nakletmek,suçunu ispat etmek
beschuldigen
suçlamak

versichern
güvence vermek
bezichtigen
suç, kabahat yüklemek

würdigen
takdir etmek,kıymet vermek,layık görmek
entheben
kurtarmak,esirgemek,kaldırmak

zeihen
brne bşi isnat etmek, itham etmek
Der Mann wurde des Diebstahls angeklagt.
Der Minister wurde seines Amtes enthoben.
Die guten Tate müssen gewürdigt werden.
Ich versicherte ihr, sie in zwei Tagen zu besuchen.
Genitiv çoğunlukla Akkusativ kullanılarak ortadan kaldırılır:
Er bedarf des Trostes. Er bedarf den Trost. --> Onun teselliye ihtiyacı var.
Er entbehrt der Hilfe. Er entbehrt die Hilfe.--> O yardımın yokluğunu hissediyor.

XCIV - STELLUNGNAHME - Tavır alma
Ich bin sicher, dass..... Ich vermute, dass....... Ich bin überzeugt, dass ......
Ich bezweifle, dass ..... Ich halte es für möglich, dass ... Ich hoffe, dass .............
Ich glaube, dass ..... Ich befürchte, dass ..........

XCV - INFINITIV STRUKTUREN - MASTAR YAPILAR
"um ... zu, ohne ... zu, anstatt ... zu"
Not: 1. Belli fiillere bağlı olan Infinitiv'li yapının tersine, um . . . zu , ohne . . . zu , anstatt ( statt) . . . zu'lu yapılar bağımsızdır ve kendine has anlamları vardır.
a) um . . . zu ile bir arzu veya niyet ifade edilir:
Ich gehe zum Meldeamt, um meinen Pass abzuholen.
b) ohne . . . zu ile beklenen bir şeyin olmadığı ifade edilir.
Er ging einfach weg, ohne meine Frage zu beantworten.
c) anstatt .. zu ile bir kimsenin normal şekilde beklenenden farklı davrandığı ifade edilir:
Die Gastgeberin unterhielt sich weiter mit ihrer Freundin, anstatt die Gäste zu begrüssen.
ÖRNEKLER:
a) Er ging ins Ausland, um dort zu studieren.
, ohne lange zu überlegen.
, anstatt das Geschäft des Vaters weiterzuführen.
b) Er musste aus dem Ausland zurückkehren, damit er das Geschäft weiterführen konnte.
, ohne dass sein Studium beendet war.
, anstatt dass seine Eltern ihn zu Ende studieren liessen.
Kurallar:
(a) um .... zu, anstatt ... zu 'lu Infinitiv yapıların özneleri yoktur. Bu yapılar, asıl cümlede özne olarak bulunan şahıs veya 'şey'lerle ilgilidir. um .... zu, ohne ... zu, anstatt ... zu' lu yapılar asıl cümleden önce veya sonra gelebilirler.
(b) Eğer asıl ve yan cümledeki özne farklı ise, o zaman um .... zu, ohne ... zu, anstatt ... zu yerine damit, ohne dass, anstatt dass' lı tam cümleler kullanılır.

NOT: nichts / etwas anderes oder alles andere' den sonra çoğunlukla als bağlacıyla birlikte karşılaştırmalı Infinitiv yapı kullanılır.
Der Junge hatte nichts anderes im Kopf, als mit dem Motorrad herumzufahren.
Er tut alles andere, als sich auf die Prüfung vorzubereiten.


XCVI - "NICHT" 'in cümle dizilişindeki konumu

Normal diziliş Vurgulu cümle öğeleriyle
Er liest nicht.
Er liest den Brief nicht.
Er will den Brief nicht lesen.
Er hat den Brief nicht gelesen.
Er hat den Brief nicht lesen können.

Alle Regeln stimmen nicht. (şu anlama gelebilir: alle Regeln sind falsch)

Er liest nicht den Brief sondern die Zeitung.
Er will nicht den Brief sondern die Zeitung lesen.
Er hat nicht den Brief, sondern die Zeitung gelesen.
Er hat den Brief nicht seinem Bruder, sondern seiner Schwägerin gegeben.
Nicht alle Regeln stimmen. (die meisten sind richtig)

"nicht" fiilin ekinden önce bulunur.
önek'den önce (abfahren)
fiil ekinden önce (Auto fahren, radfahren)
fiil tamlamasından önce (auf den Tisch legen)
Präpositional tümleçden önce (sich an etwas gewöhnen)
Vurgu fiilde olsa da en sonda da bulunabilir
Der Zug fährt noch nicht ab.
Er fährt nicht Auto. Er fährt nicht Rad.
Er legt den Brief nicht auf den Tisch.
Er gewöhnt sich nicht an das kalte Klima.
Er gewöhnt sich an das kalte Klima nicht.




XCVII - NOMENGRUPPEN - AD GRUPLARI

a) Meinung - Ansicht - Anschauung
die Meinung,-en: Kişi konu hakkındaki geçici görüşünü daha fazla bilgiyle değiştirebilir:
Der Reporter fragte die Passanten über ihre Meinung zur Politik der neuen Regierung.
die Ansicht, -en: Bir kişinin bir konu hakkındaki bakış açısı. Kişi kendi görüşünden emin. Başkalarının bu görüşe yeterince kanıtlanmadığı için katılmasına gerek yok:
Meine Ansicht über den Nutzen der Weltraumforschung deckt sich nicht mit der Ihren.
die Anschauung, -en: Kapsamlı temel bir görüş, genellikle felsefi alanda, dünya görüşü:
Durch die neuen Erkenntnisse der Weltraumforschung werden die Anschauungen mancher Naturwissenschaftler widerlegt.

b) Bedeutung - Sinn
die Bedeutung: Bir kelimenin, düşüncenin davranışın anlamı.
Erklären Sie mir die Bedeutung dieses Wortes!
Der Redner erklärte die Bedeutung der Entwicklungshilfe für den Frieden in der Welt.
der Sinn: Bir davranışın veya olayın ruhi içeriği: Büyük bir anlam içeriğinin içinde hedef belirtir:
Der Sinn der Konferenz internationaler Verkehrsexperten ist es, den Tourismus in Europa zu fördern.

c) Absicht - Bestreben - Plan - Programm
die Absicht, -en: bir hareketin daha sonra anlaşılan Motif ve hareket sebebi:
Er ist mit der Absicht hierhergekommen, Deutsch zu lernen.
das Bestreben: Bir hedefe ulaşmaya yönelik içsel tutum:
Wir haben das Bestreben, mit allen Menschen in Frieden zu leben.
der Plan, -"e: Bir niyetin gerçekleştirilmesi için tesbit edilen düşünce:
Wir haben den Plan, unser Haus zu verkaufen.
das Programm, -e: En ince detaylarına kadar düşünülmüş tespit, plan.
Die Regierung hat ihr neues Programm veröffentlicht.
Der Besuch von Paris steht auf unserem Reiseprogramm.

d) Bildung - Ausbildung -Fortbildung
die Bildung: Eğitimin aile ocağında ve okuldaki pozitif sonucu, kültürel alanda edinilen bilgi:
Der Junge Mann hat eine gute Bildung.
die Ausbildung: Pratik yeteneklerin ve bilgilerin öğrenilmesi ve öğretilmesi:
Ihr seid noch in der Ausbildung.
die Fortbildung: Tamamlanan bir eğitimden sonra eğitilen kişinin bilgi ve becerilerinin bilimin en son noktasının seviyesine getirilmesi: Die Fortbildung der Studenten dauert viele Jahre lang.
e) Recht (hak)- Befugnis (yetki)
das Recht: Her insanın insanca yaşayabilmesi için yasalar tarafından güvence altına alınan en doğal hakları: Die Eltern haben das Recht, ihre Kinder nach ihrem Willen zu erziehen.
die Befugnis, -se: Bir kişinin belirli bir davranışı yapmak için görevi itibariyle aldığı güç:
Ein Polizeibeamter hat ohne richterlichen Auftrag keine Befugnis, eine Wohnung zu betreten.

f) Angewohnheit - Gewohnheit
die Angewohnheit, -en: zamanla kazanılan, benimsenen bilinçsiz bir davranış ve diğer insanlara genellikle rahatsızlık verici görünür:
Ali hat die Angewohnheit, während des Essens zu rauchen.
die Gewohnheit: Birisi için tabii hale gelmiş davranış (insanın iliğine kadar işlemiş olan). Alışkanlığın türü genellikle mastar tamlama ile bildirilir:
Es ist unsere Gewohnheit, mittags ein Stündchen zu schlafen.

g) Sympathie -Vorliebe - Lust - Neigung - Bereitwilligkeit
die Sympathie, -en: Ani bir hisle belirli bir kişiye karşı beslenen belirli bir duygu:
Der Schauspieler gewann sogleich grosse Sympathien beim Publikum.
Wir haben eine grosse Sympathie für ihn.
die Vorliebe: Bir şeyi diğer şeylere tercih etme isteği:
Burcu trägt mit Vorliebe blaue Kleider. Ich habe eine Vorliebe für moderne Musik.
die Lust: Bir şey yapmak için ani istek: Heute habe ich Lust, zum Tanzen zu gehen.
Willst du mitkommen ? - Nein, heute habe ich keine Lust.
die Neigung, -en: İnsanın bir hareketi yapmak için yaratılışı, karakteri tarafından belirlenen eğilim. Belirli bir şeyi yapmak için insanın tabiatında olan:
Der Junge zeigte starke künstlerische Neigungen.
die Bereitwilligkeit: Başkası tarafından önerilen birşeyi yapmak için kendi isteğinden ortaya çıkan hazır bulunurluluk: Der Mann half uns mit grosser Bereitwilligkeit bei jeder Arbeit.

h) Zwang - Notwendigkeit - Erfordernis - Verfplichtung
Zwang (zorunluluk): Bir davranışa dışarıdan gelen etki, bundan kendini kurtarmak mümkün değil:
Die Politiker mussten ihre unpopuläre Entscheidung unter dem Zwang der Verhältnisse treffen.
die Notwendigkeit(gereklilik): Durumun gerektirdiği vazgeçilmesi mümkün olmayan belirli bir şart:
Der Bürgermeister hat die Notwendigkeit erkannt, die Strasse verbreitern zu lassen.
das Erfordernis,-se (zaruret): Bir şeyin gerektirdiği şart:
Es ist ein Erfordernis der Menschlichkeit, für den Frieden zu arbeiten.
die Verpflichtung,-en (mükellefiyet): Üstlenilmiş olan sorumluluğu zorunlu olarak yerine getirmek:
Wir haben die Verpflichtung, hilfsbedürftigen Menschen zu helfen; denn wir erwarten im umgekehrten Falle das gleiche von den anderen.
i) Gesetz - Verordnung - Befehl
das Gesetz, -e: Parlemento tarafından hazırlanıp devlet tarafından yazılı olarak yayınlanan ve herkesin uymak zorunda olduğu kurallar:In der letzten Woche hat das Parlament ein neues Gesetz verabschiedet. Die Verfassung garantiert, dass alle Menschen vor dem Gesetz gleich sind.
die Verordnung, -en: Bir kuruma daha yüksek bir kurum tarafından yazılı olarak yayınlanıp verilen, bir yasanın uygulanmasını ve kullanılmasını düzenler. Bunlar idari içeriklidir: Das Parken in dieser Strasse ist auf Grund einer Verordnung der Stadtverwaltung vom 25.3.1998 verboten.
der Befehl,-e: Bir amir veya daha yüksek makam tarafından yazılı veya sözlü olarak verilen görev:
Ein Soldat muss die Befehle seines Offiziers befolgen.


XCVIII - VERBGRUPPEN - FİİL GRUPLARI
A) bekleidet sein-tragen-anhaben-aufhaben
bekleidet sein: Birinin elbisesini yakından tarif ederken veya tek tek sayarken kullanılır:
Der Mann war mit einer grauen Hose, einer braunen Jacke und mit einem Ledermantel bekleidet.
tragen: genel bir ifadedir:
a) Moda olmak anlamında:
Man trägt wieder einen Hut. Im nächsten Sommer tragen die Frauen die Röcke kurz.
b) Giyinme tarzı anlamında ve üzerinde taşınılan herşey için kullanılır:
Mein Freund trägt eine Baskenmütze.
c) Sakal modası ve üzerinde taşınılan eşyalar için kullanılır (Brille, Schmuck):
Herr Müller trägt einen Schnurrbart. Unser Deutschlektor trägt eine Brille.
anhaben: Belirli bir duruma istinaden taşımak anlamında kullanılır:
Herr Çelebi hatte gestern einen blauen Pullover an.
aufhaben: Sadece başa örtülen eşyalar ve gözlük: Der Junge hat eine Baskenmütze auf.

B) sehen-beobachten-erkennen-blicken-schauen-glotzen
sehen: a) Gözüyle bilincine almak: Ich habe dich gestern im Kino gesehen.
b) Gözünü birşeye yöneltmek: Ich sehe zu Boden. Ich sehe dir in die Augen.
beobachten: Olayı gözleriyle takip etmek:
Hast du beobachtet, wie die Sonne hinter dem Horizont versinkt ?
erkennen: Ne olup bittiğini açıkça görmek: Ich habe dich trotz deiner Maske erkannt.
blicken: Belirli bir amaçla bakışlarını yöneltmek: Der Junge blickte fragend auf mich.
Das Kind blickte erschrocken zu seinem Vater.
schauen: Dikkatlice bir yöne bir nesneye bakmak: Er schaut aus dem Fenster.
glotzen: Anlamsızca gözlerini açarak birşeye bakmak: Die Kuh glotzte auf die neue Stalltür.
C) wissen-kennen
wissen: a) Bir konu hakkında bilgi sahibi olmak: Ich weiss, wo du wohnst.
b) Bir şahıs veya nesne ve bununla ilgili sonuda bilgi sahibi olmak:
Ich weiss hier einen guten Arzt. (Einen Arzt, der die Leute mit gutem Erfolg behandeln kann.)
Ich weiss deine Telefonnummer. (Ich weiss, unter welcher Nummer ich dich erreichen kann.)
kennen: Bir şahıs veya nesne ile tanışık olmak:
Ich kenne deine Wohnung. Ich kenne hier einen Arzt.(d.h. Ich bin mit ihm bekannt.)
Ich kenne deine Autonummer 10 FA 241.

D) sagen-mitteilen-erzählen:
sagen: Birine birşey bildirmek. Kısa sözlü bilgi için genel ifade:
Deine Mutter sagte mir, dass sie morgen zu deinem Bruder fahren wolle.
mitteilen: Birine yazılı veya sözlü haber vermek. Genellikle resmi atmosfer içinde:
Die Firma hat mir mitgeteilt, dass sie die bestellten Sachen an uns abgeschickt hat.
erzählen: Bir yeniliği, yaşantıyı, kişisel bir durumu genelde sözlü ve samimi olarak haber vermek:
Die Mutter erzählte ihrem Kind ein Märchen.

E) antworten-entgegnen-erwidern
antworten: Bir soruya: Der Lehrer fragt, die Schüler antworten.
entgegnen: İfade edilen fikre karşıt görüş bildirmek:
Auf meine Argumente konnte er mir nichts entgegnen.
erwidern: entgegnen gibi, ancak daha büyük bir içsel katılımla:
"Du wirst zu Hause bleiben! erwiderte der Vater ärgerlich.

F) erfahren-lernen-studieren
erfahren: (olay) Bir yenilikten, olaydan, durumdan haber almak:
Wir haben von deiner Hochzeit aus der Zeitung erfahren.
lernen: (davranış) a) Zihinde tutmak amacıyla belirli bir bilimle uğraşmak:
Ich habe in der Schule Deutsch gelernt.
b) Bedensel bir maharet veya el becerisi için çaba göstermek:
Meine Tochter Büşra lernt tanzen.
studieren: Bir bilim alanıyla yoğun bir şekilde uğraşmak:
Muhammed Zahid studiert zur Zeit Medizin.

G) denken-nachdenken-überlegen
denken: İçsel konuşma yapmak, belirli bir düşünceyi kafasından geçinmek.
Diese junge Dame möchte ich kennenlernen, dachte der junge Mann.
nachdenken: Bir konu veya problemi açıklığa kavuşturmak için çaba göstermek, kafa yormak:
Lassen sie mich nachdenken, wann wir uns das letzte Mal gesehen haben.
überlegen: Bir plan veya tasarı ile ilgili sonuca varmak için düşünsel olarak meşgul olmak:
Ich muss mir noch überlegen, ob ich dieses Haus kaufe.
H) denken-glauben
denken: Mantığıyla bir şeyi görmeye ve doğru karar vermeye yeteneği olmak:
Die jungen Leute sollten lernen, kritisch zu denken.
glauben: İspat edilmemiş bir olayı gerçek olarak kabul etmek:
Glaubst du, was dir dieser Mann erzählt hat ?
İ) annehmen - vermuten - sich einbilden
annehmen: bir şeyi çok muhtemel veya mümkün görmek:
Ich nehme an, dass der Käufer diese Bedingungen akzeptieren wird.
vermuten: Dış işaretlerden yola çıkarak henüz kesin olmayan bir sonuç çıkarmak:
Du hast richtig vermutet. Leyla und Mecnun haben geheiratet.
sich einbilden: Sebep olmaksızın isabetsiz tahminle bir şeyi gerçek sanmak:
Hasan bildet sich ein, er wäre der beste Sportler unserer Schule.

J) pflegen - sich angewöhnen - sich abgewöhnen - sich gewöhnen an
pflegen zu + Infinitiv: Bir alışkanlığa sahip olmak anlamında.
Wir pflegen nach dem Essen ein Stündchen zu schlafen.
sich angewöhnen: Bir alışkanlığı kazanmak:
Mehmet hat sich mit 17 Jahren angewöhnt zu rauchen.
sich abgewöhnen: Bir alışkanlığı bırakmak:
Es ist für viele Menschen unmöglich, sich das Rauchen wieder abzugewöhnen.
sich gewöhnen an: tanımadığımız, yabancı olan bir durum veya kişiye yavaş yavaş alışmak:
Wir haben uns an unsere Lehrerin gewöhnt.
Ich kann mich nicht an das Frühaufstehen gewöhnen.














XCIX - VERSCHIEDENE BEDEUTUNGEN DER VERBEN - FİİLLERİN FARKLI ANLAMLARI
a) KOMMEN
Handlung (hareket):gitmek, varmak,ulaşmak: Mustafa ist gestern zu uns zu Besuch gekommen.
Vorgang (süreç):
1. götürülmek, nakil edilmek: Heute ist ein Brief für dich gekommen.
Metin ist mit einer Lungenentzündung ins Krankenhaus gekommen.
2. yaklaşmak, yanaşmak: Vom Westen her kommt eine Gewitter.
3. ortaya çıkmak, görünmek: Mir kam plötzlich ein Gedanke.
4. olay, gerçekleşme: Meistens kommt es anders, als man denkt.
5. bir şeye rastlama, varma: Wie bist du auf diesen absurden Gedanken gekommen ?
6. bir durumla karşı karşıya kalmak: Der Kaufmann ist in Schwierigkeiten gekommen.
7. bir yere ulaşmak, varmak: Wir sind auf unserer Reise nach Balıkesir gekommen.
8. birşey elde etmek: Der Mann ist unverhofft zu Geld gekommen.
9.birşeyin içinden çıkma,uzaklaşma: Wir sind den ganzen Tag nicht aus dem Haus gekommen.
10. birşeyi kaybetmek: Ich bin ganz ausser Atem gekommen. Er ist um sein ganzes Vermögen gekommen.

Sein (oluş):
1. yer ve zaman sıralaması: Nach dem Sonntag kommt der Montag. Vor Kayseri kommt noch Kırşehir.
2. değer veya önem: Wie teuer kommt das Zimmer im Monat ?
3. kaynağı, menşei olmak: Deine Erkältung kommt von den nassen Füssen, die du gestern gehabt hast.

b) GEHEN
Handlung (hareket):
1. yürüyerek hareket etmek: Fährst du ins Büro ? -Nein, ich gehe.
2. ayrılıp uzaklaşma (weggehen): Frau Meier arbeitet nicht mehr in unserer Firma. Sie ist letzte Woche gegangen.
3. bir yere, hedefe koyulmak: Nächstes Jahr gehe ich nach Deutschland.
Vorgang (süreç):
1. işlemek, hareket halinde olmak: Steht deine Uhr ? - Nein, sie geht.
2. hareket etmek: Der nächste Zug geht um 17.20 Uhr.
3. dokunmak, zorla girmek: Die moderne Musik geht mir auf die Nerven.
c) NEHMEN
Handlung (hareket):
1.kavramak, dokunmak: Nehmen Sie zum Unterschreiben einen Füller und keinen Bleistift !
2. kabul etme, onaylama,geri çevirmeme:Er nahm das Geschenk, das wir ihm angeboten hatten.
3.birşey almak, bir yerde bırakmamak: Der Junge nahm noch ein Stück Kuchen.
4. çekip almak, çalmak: Wer hat mein Buch genommen ?
5. aşmak, kazanmak: Das Pferd nahm das Hindernis ohne grosse Schwierigkeiten.
6. talep etmek, istemek, kullanmak: In diesem Jahr nehme ich meinen Urlaub im Juli.
7. almak, içmek, yemek, ilhak etmek: Nehmen Sie täglich eine Tablette nach dem Essen.
8. kavrayıp tarif edilen yere-konuma getirme: Die Mutter nahm ihr Kind auf den Schoss.
9. anlamak, telakki etmek, olarak görmek: Ich nehme deinen guten Willen für die Tat.
Sein (oluş): Ihtiyacı olmak, gerekmek: Diese schwierige Arbeit nimmt Zeit.

d) MACHEN: Handlung (hareket):
1. üretme, hazırlama:Fabrik Schmidt&Co.macht Möbel.Frau Meier macht in der Küche Kaffee.
2. birşeye başlamak: Die Wanderer machen sich jetzt auf den Weg. Wir machen uns morgen an die Arbeit.
3. başkalarına karşı davranmak: Du hast mir Schwierigkeiten gemacht.
4. birisini haleti ruhiyeye, maneviyata sokmak: Ihr habt mir wirklich Angst gemacht.
5. birisini belirli bir duruma getirmek: Wer hat ihn zum Gefangenen gemacht ?
6. birini veya birşeyi değiştirmek: Er will eine Künstlerin aus ihr machen.
7. birşeyi işleyerek istenen belirli bir duruma getirmek: Das Mädchen macht das Zimmer.
8. yüklem tamlamasında sözü edilen belirli bir davranışı yapmak:
a) basit hareket: Der junge Mann machte eineVerbeugung.
b) İlerleyici hareket: Büşra, Muhammed und Yasin machen jetzt einen Spaziergang.
c) Bir hareketin sona erdirilmesi: Die Wanderer wollen jetzt Rast machen.
9. akustik olarak algılanabilen birşey ortaya çıkarmak:
a) dil dışı: Die Kinder machen Krach.
b) dilsel: Der Zuhörer machte eine Bemerkung.
10. Bir kişiye veya eşyaya yüklem tamlamasında belirtilen oluşa ulaşmak için davranmak:
Das Mädchen hat seine Freundinnen miteinander bekannt gemacht.
Die Frau hat das Zimmer sauber gemacht.
Vorgang (süreç): (olumlu yönde) gelişmek: Seit der Junge die Schule gewechselt hat, macht er sich.

e) LIEGEN - STEHEN (legen-stellen)
1.liegen: birşey yatay (horizontal) durumda bulunuyor: Das Papier liegt auf dem Tisch.
stehen: birşey dikey (vertikal) durumda bulunuyor: Das Buch steht im Bücherschrank.
2.stehen: birşeyin uzunluğuna, kısalığına ve yüksekliğine bakılmaksızın doğru durumda bulunuyor. Bu cisim kendisi için öngörülen yüzeyde veya ayakları üstünde duruyor:
Die Schlüssel steht auf dem Tisch. Das Bett steht neben der Tür.
liegen: Bu cisim normal pozisyonunda mı değil mi buna bakılmaksızın kendisi için öngörülen yerde bulunmuyor:
Der Teller liegt am Boden.

f) TUN
Handlung (hareket):
1. davranmak, başarmak, çalışmak: Wir haben unsere Arbeit getan.
2. Birine (olumlu veya olumsuz) birşey yapmak: Wir haben dem Tier nichts Böses getan.
3. sahte tavır ve hareket takınmak: Er tut immer freundlich, ist er aber nicht.
4. Daha önce bahsedilen bir fiilin yerine kullanmak:Ich freue mich, dass ihr mich besucht habt. Hoffentlich tut ihr das bald wieder.
Handlung (hareket) veya Vorgang (süreç):
5. Birşeye etki etmek, etkisi olmak: Ich will etwas in ihrer Sache tun.
6. İyi veya kötü etkilemek: Du tust mir mit deinen Vorwürfen weh. Das tut mir wirklich leid.

g) LASSEN
Handlung (hareket):
1. Bir odayı terk etmeye veya girmeye veya birşeyle ilgilenmeye imkan vermek: Ich werde euch aus dem Haus lassen.
2. vazgeçmek, feragat etmek, yapmamak: Mustafa kann das Rauchen nicht lassen.
3. Bir olayı değiştirmemek: Wir lassen dich bei deiner Meinung.
4. almamak, vermemek: Lasst mir das Bild als Andenken an euch.
5. Bir yerde muhafaza etmek: Ich lasse meinen Regenschirm zu Hause.
Vorgang: 6.kaybetmek, zarar görmek:Der Forscher hat sein Leben auf einer Expedition gelassen.

h) STEHEN
Sein (oluş):
1. Dikey vaziyette, durumda bulunmak: Entlang der Landstrasse stehen schöne, alte Bäume.
2. Bir yönü göstermek, işaret etmek: Der Uhrzeiger steht auf 5 Uhr.
3. Giymek, birine uymak, yakışmak: Die Perlenkette steht Ihnen.
4. Sonucu olmak: Auf Diebstahl steht Gefängnis.
5. Bulunmak: Meine Ersparnisse stehen auf einem gesonderten Konto.
i) LIEGEN
Sein (oluş):
1. yatay vaziyette, durumda bulunmak, uzanmak: Ahmed liegt seit gestern krank im Bett.
2. bulunmak: In unserer Stadt liegt eine Garnison.
3. içine dert, yük olmak: Die Arbeit, die noch zu erledigen ist, liegt mir schwer auf der Seele.
4. bağlı olmak, sebebini birşeyde içermek: Es liegt an dir, wie du dein Leben gestaltest.
5. önemli olmak: An dem alten Haus, das ich geerbt habe, liegt mir nicht viel.
6. uygun olmak, birine uymak: Die Arbeit, die ich jetzt tun muss, liegt mir nicht.

j) HALTEN
Geschehen (hadise, olup biten şey):
1. (ellerle) sıkı tutmak: Sie hält die Tasse mit zwei Fingern am Henkel.
2. muhafaza etmek, korumak: Das Flugzeug hält Kurs nach Westen.
3. icra etmek, yerine getirmek: Ich habe mein Versprechen gehalten.
4. tertipetmek, gerçekleştirmek: Mein Vater hält jetzt seinen Mittagsschlaf.
5. üzerinde tasarruf etmek, mevcut olmak: Frau Meier hält sich einen grossen Hund.
6. belirli bir durumda, konumda muhafaza etmek: Du hältst das Glas schief.
7. geri bırakmak, mani olmak: Mich hält nichts mehr in dieser Stadt.
8.takdir, tahmin etmek, görüşte olmak: Ich halte seine Behauptung für eine Lüge.
9. dikkat etmek: Ahmed Yasin hält seine Kleidung in Ordnung.
10. bir hareketi sona erdirmek: Der Zug hält nicht auf dieser Station.
Sein (oluş):
11.iddia, sabit kalmak (konstant): Das Wetter wird sich noch bis morgen halten.
12. bir durumda kalmak, sabit kalmak: Dein neuer Anzug hat aber nicht gehalten.
13. eşit olmak, sadık olmak: Mein Bruder hält immer zu mir.

nötig - erforderlich - notwendig
nötig: Bir amaca ulaşmak için ihtiyaç duyuluyor:
Wir haben zu unserer Reise Geld nötig. Es fehlt uns am nötigen Geld.
erforderlich: Bir şeye ihtiyaç olması önşart:
Die für den Bau der Universität erforderlichen Geldmittel waren nicht zu beschaffen.
notwendig: Bir şeyin öyle olması,bir şeyin mevçudiyetini koruyacak ve ulaşılacak olması önşart:
Zum Studium sind eine Menge Bücher notwendig.
Ich muss mir die notwendige Bücher beschaffen.
C- hin ve her Yer Zarflarının Kullanımı - Die Funktion von hin und her
(1) Konuşan kişinin açısından hareket ederek:
hin: konuşmacıdan uzaklaşma ifade eden yön bildirir: Haluk geht jetzt hinaus.
her: konuşmacıya doğru yaklaşma ifade eden yön bildirir: Haluk kommt jetzt herein.
(2) Özne ile olay arasında sadece bir ilişki tespit edilebilirse hin zarfı kullanılır. Konuşmacı bu cümlelerde dikkate alınmaz:
Haluk setz dich hin. Sie sang ein Lied vor sich hin.
(3) Eğer öznenin cümledeki başka bir kişi veya şeye ilişkisi ifade ediliyorsa sadece her zarfı kullanılır. Bu cümlelerde de konuşmacı dikkate alınmaz: Haluk läuft hinter dem Ball her.
CI- Manche starke und schwache Verben im Präteritum-Bazı kuvvetli ve zayıf fiillerin Präteritum halleri:
bewegen (o-o): Er bewog mich, Musik zu studieren.
Er bewegte seine Finger.
bleichen (i-i): Die Wäsche blich (solmak) in der Sonne.
Die Waschfrau bleichte die Wäsche in der Sonne. (beyazlatmak)
erschrecken (a-o): Das Kind erschrak vor dem Hund.
Der Hund erschreckte das Kind.
hängen (i-a): Mein Mantel hing an einem Haken.
Ich hängte meinen Mantel an einen Haken.
saugen (o-o): Er sog den Saft der Frucht.
Sie saugte den Staub vom Teppich.
schaffen (u-a): Der Künstler schuf ein Kunstwerk.
Der alte Mann schaffte den ganzen Tag. Der Student schaffte seine Prüfung.
schleifen (i-i): Ich schliff das Messer.
Das Kind schleifte das Tuch über den Boden.
schwellen (o-o): Vor Zorn schwoll ihm die Stirnader.
Der steife Wind schwellte die Segel.
schwören (o-o): Der Zeuge schwor einen Meineid. (yalan yemin)
Mein Kollege schwörte auf seine neuen Wagen.
senden (a-a): Meine Freunde sandten mir einen Gruss aus dem Urlaub.
Radio München sendete einen Musikprogramm.
wenden (a-a): Der Lehrer wandte seine Blicke auf den Schüler.
Der Herr wendete seinen Wagen vor dem Haus.
wiegen (o-o): Die Verkäuferin wog die Butter.
Die junge Mutter wiegte ihr Kind in den Armen.


CII-Almanca-İngilizce- Türkçe Bağlaç ve Kalıplar
1. Beiordnende Konjunktionen (tertipleyen, koordine eden bağlaçlar)
Deutsch
Englisch
Türkisch
aber; sondern
but
fakat; ama; aksine
abgesehen von; ausser
except (for) = but (for)
bunun dışında; ayrıca
auch
also
-de; -da
auch nicht
nor; neither
-de, -da değil
ausserdem; noch dazu
in addition to
ayrıca; ilaveten
denn
for
çünkü
doch; dennoch
yet; still
tabii, hala; henüz
ebenfalls; auch
as well
aynı şekilde; -de; -da
entweder..oder
either..or
ya... (ve)ya
ferner
furthermore
daha başka
gleichfalls
likewise
aynı şekilde
hieraus, deshalb; darauf;
deswegen, folglich,daher
so = hence; therefore
as a result
consequently
bundan dolayı; bunun üzerine;
sonuç olarak
je...desto / um so
the more... the more
ne kadar... o kadar
jedoch; wie auch immer
however=but
ancak; her nasılsa
nebenbei
besides
bunun yanında
nicht nur..sondern auch
not only..but also
yalnız değil, aynı zamanda da
nichtsdestoweniger, dennoch
nevertheles
buna rağmen; bununla beraber
oder
or
veya
so; also; damit;
auf diese Weise;
aus diesem Grund
so, thus, withit
böylece; bu şekilde;
bu sebepten dolayı
sowohl...als
as well .. as ; both..and
hem...hemde
und
and
ve
überdies
besides, moreover
ayrıca; bunun ötesinde;
weder...noch
neither..nor
ne...ne; ne...ve ne de


2. Unterordnende Konjunktionen (tabi kılan bağlaçlar)
Deutsch
Englisch
Türkisch
als; wenn (zeitlich)
when
-iken; eğer
dass; so dass
that
-ki; öyle ki
ob; wenn, falls
if=whether
-den dolayı; yüzünden; şayet; eğer
seit (dem); da ja
since, ever since
-den, -dan beri
während, als
(eben)so wie; da; weil
as
esnasında; -iken
aynı şekilde
als
by the time = than
-iken; -de; -da
als ob
as if, as though
güya; sanki; -mış gibi
anstatt-zu; an Stelle von
instead of...-ing
... yerine;
bevor; ehe
before
-den, -dan önce
bis
as far as
kadar
bis (zeitlich)
till, until
-e, -a kadar
eben; flach; gerade
even
az önce
ebenso ... wie; so ... wie
as ... as
aynı şekilde
einerseits ... andererseits
on the other hand on the other
bir taraftan...diğer taraftan
gerade als
just as
tam ... -iken
kaum...als
no sooner ...than
scarcely ... when
-den, -dan hemen hemen değil
laut; nach; gemäss
according to
göre; uygun olarak
mehr als
more than
-den daha çok
nachdem
after
-den, -dan sonra
nicht so... wie
not as...as
kadar...değil
obwohl
Trotz der Tatsache, dass
Despite the fact that
In spite of the fact that
rağmen
... gerçeği rağmen...
obwohl, obgleich
(al)though;even though
rağmen; buna rağmen
ohne ... zu
without... -ing
.... -sızın
so ... dass; dermassen
so ... that
öyle...ki; o derece
so lange, dass
so long as
o kadar, -ki
so, dass / um .. zu
so as
öyle, -ki
sobald
as soon as
olur olmaz; yapar yapmaz
sofern; solange
as long as=so long so
olduğu müddetçe
trotz
In spite of; Despite
rağmen
um ... willen
for the sake of
... uğruna; hatırına
um ... zu
(in order) to
-mek, -mak için
während (Gleichzeitigkeit)
while (during)
esnasında
während ; wohingegen
whereas
olmakla beraber; buna karşın
wegen; infolge; Aufgrund;
zu verdanken sein
Owing to = Because of = Due to
-den,-dan dolayı;sonucu;
sebebiyle; borçlu olmak
weil
because
çünkü
weniger als ...
less... than
-den daha az
wenn immer
whenever
her ne zaman ...
wenn nicht; es sei denn,dass; sofern nicht
unless=if not
eğer şayet şu olursa;
olmadığı sürece
wenn, falls
in case
şayet; eğer
zu...
to... / of... -ing
-mek, -mak için

abgekürzt
for short
kısacası
Als Ergebnis von
as a result of
... sonucu olarak..
betrachten als; halten für
regard as
..olarak görmek; .. yerine koymak
durch; mittels; via; Methode
via
vasıtasıyla; sayesinde; Metod, yol
Gleichgültig, wann
no matter when
Her ne zaman olursa olsun..
Im Falle von
in case of
... olduğu halde ...
im Gegensatz zu
unlike
... karşın...
in dieser Hinsicht
in that respect
bu açıdan bakıldığında...
Nach meiner Meinung
in my opinion
bence; benim fikrimce, görüşüm
später; nachher; hinterher
afterwards
daha sonra, ondan sonra
vorausgesetzt, dass
providing that
şu önşartla ki, ...
Was auch immer
whatever
Her ne olursa...
wie z.Bsp.;
zum Beispiel
such as = for example;
for instance
örneğin şunun gibi; örneğin
zusammenfassen
to sum up
toplamak; özetlemek


brauchte nicht
need not
-masına, -mesine gerek yoktu
können
can
-e, -a bilmek; muktedir olmak
könnte
could
-e, -a bildi
mag; kann; darf
may
hoşlanmak;-e,-a bilmek;izinli olm.
mögte; könnte; dürfte
might
hoşlanmak; -e,-a bilmek; izinli olm
müssen
must
zorunda olmak
sollen
should
-malı, -meli
sollte
ought to
-malı, -meli
wollen
will
istemek; arzu etmek
wollen; vorhaben
intend
istemek; yapmayı planlamak
Wörter zum Ausdruck einer Meinung - Useful words for expressing /
countering an opinion - Düşünceyi ifade etmek için kullanılan bazı kelimeler
Deutsch
Englisch
Türkisch
wohingegen
whereas
buna karşın
immerhin
neuertheles
ne de olsa
allerdings
though (concession)
ancak
natürlich
of course
tabiiki
grundsätzlich
basically
temel olarak
wahrscheinlich
probably
muhtemelen
zwar
admittedly
gerçi
sicher(lich)
certainly, no doubt
kesin olarak
doch
all the same, still, after all,yes
tabiiki,ancak,bunlardan sonra
einerseits
on the one hand
bir taraftan
andererseit
on the other hand
diğer taraftan
im grossen und ganzen
on the whole
büyük çoğunlukla
obwohl
although
rağmen
trotzdem
nevertheless
buna rağmen